<< 1 Kings 1 34 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him as king over Israel there. Blow a trumpet. Shout,‘ May King Solomon live a long time!’
  • 新标点和合本
    在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘愿所罗门王万岁!’
  • 和合本2010(上帝版)
    在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 和合本2010(神版)
    在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 当代译本
    撒督祭司和拿单先知要在那里膏立他为以色列王。你们要吹响号角,高喊,‘所罗门王万岁!’
  • 圣经新译本
    在那里撒督祭司和拿单先知要膏立他作以色列的王。你们要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 新標點和合本
    在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『願所羅門王萬歲!』
  • 和合本2010(上帝版)
    在那裏,撒督祭司和拿單先知要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『所羅門王萬歲!』
  • 和合本2010(神版)
    在那裏,撒督祭司和拿單先知要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『所羅門王萬歲!』
  • 當代譯本
    撒督祭司和拿單先知要在那裡膏立他為以色列王。你們要吹響號角,高喊,『所羅門王萬歲!』
  • 聖經新譯本
    在那裡撒督祭司和拿單先知要膏立他作以色列的王。你們要吹角,說:‘所羅門王萬歲!’
  • 呂振中譯本
    在那裏、祭司撒督和神言人拿單要膏立他為王來管理以色列;你們也要吹號角,說:「願所羅門王萬歲!」
  • 文理和合譯本
    使祭司撒督、與先知拿單、膏之為以色列王、吹角曰、所羅門王萬歲、
  • 文理委辦譯本
    使祭司撒督、與先知拿單、沐之以膏、為以色列王、吹角曰、願所羅門王千歲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼祭司撒督與先知拿單當膏之立為以色列王、且吹角曰、願所羅門王萬歲、
  • New International Version
    There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout,‘ Long live King Solomon!’
  • English Standard Version
    And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say,‘ Long live King Solomon!’
  • New Living Translation
    There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. Blow the ram’s horn and shout,‘ Long live King Solomon!’
  • Christian Standard Bible
    There, the priest Zadok and the prophet Nathan are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram’s horn and say,‘ Long live King Solomon!’
  • New American Standard Bible
    And have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet and say,‘ Long live King Solomon!’
  • New King James Version
    There let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel; and blow the horn, and say,‘ Long live King Solomon!’
  • American Standard Version
    and let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye the trumpet, and say, Long live king Solomon.
  • Holman Christian Standard Bible
    There, Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram’s horn and say,‘ Long live King Solomon!’
  • King James Version
    And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
  • New English Translation
    There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint him king over Israel; then blow the trumpet and declare,‘ Long live King Solomon!’
  • World English Bible
    Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the trumpet, and say,‘ Long live king Solomon!’

交叉引用

  • 2 Samuel 15 10
    Then Absalom sent messengers secretly to all the tribes of Israel. They said,“ Listen for the sound of trumpets. As soon as you hear them, say,‘ Absalom has become king in Hebron.’ ”
  • 1 Samuel 10 1
    Then Samuel took a bottle of olive oil. He poured it on Saul’s head and kissed him. He said,“ The Lord has anointed you to be the king of his people.
  • 1 Kings 1 25
    Today he has gone down outside the city. He has sacrificed large numbers of cattle, fat calves and sheep. He has invited all the king’s sons. He has also invited the commanders of the army and Abiathar the priest. Even now they are eating and drinking with him. They are saying,‘ May King Adonijah live a long time!’
  • 2 Kings 9 3
    Then get the bottle. Pour the oil on his head. Announce to him,‘ The Lord says,“ I anoint you as king over Israel.” ’ After that, open the door and run away. Do it quickly!”
  • 2 Samuel 5 3
    All the elders of Israel came to see King David at Hebron. There the king made a covenant with them in front of the Lord. They anointed David as king over Israel.
  • 2 Kings 11 12
    Jehoiada brought out Ahaziah’s son. He put the crown on him. He gave him a copy of the covenant. And he announced that Joash was king. Jehoiada and his sons anointed him. The people clapped their hands. Then they shouted,“ May the king live a long time!”
  • 2 Kings 9 13
    The officers quickly grabbed their coats. They spread them out under Jehu on the bare steps of the house. Then they blew a trumpet. They shouted,“ Jehu is king!”
  • 1 Kings 19 16
    Also anoint Jehu as king over Israel. He is the son of Nimshi. And anoint Elisha from Abel Meholah as the next prophet after you. He is the son of Shaphat.
  • 1 Samuel 16 3
    Invite Jesse to the sacrifice. Then I will show you what to do. You must anoint for me the one I point out to you.”
  • 2 Kings 11 14
    She looked, and there was the king! He was standing next to the pillar. That was the usual practice. The officers and trumpet players were standing beside the king. All the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Then Athaliah tore her royal robes. She called out,“ Treason! It’s treason!”
  • 1 Samuel 16 12-1 Samuel 16 13
    So Jesse sent for his son and had him brought in. He looked very healthy. He had a fine appearance and handsome features. Then the Lord said,“ Get up and anoint him. This is the one.”So Samuel got the animal horn that was filled with olive oil. He anointed David in front of his brothers. From that day on, the Spirit of the Lord came powerfully on David. Samuel went back to Ramah.
  • Psalms 98:5-7
    Make music to the Lord with the harp. Sing and make music with the harp.Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn. Shout for joy to the Lord. He is the King.Let the ocean and everything in it roar. Let the world and all who live in it shout.
  • Psalms 89:36
    His family line will continue forever. His kingdom will last as long as the sun.
  • Psalms 45:7
    You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • Isaiah 45:1
    “ Cyrus is my anointed king. I take hold of his right hand. I give him the power to bring nations under his control. I help him strip kings of their power to go to war against him. I break city gates open so he can go through them. I say to him,
  • Acts 10:38
    You know how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Jesus went around doing good. He healed all who were under the devil’s power. God was with him.
  • 2 Corinthians 1 21-2 Corinthians 1 22
    He makes both us and you remain strong in the faith because we belong to Christ. He anointed us.He put his Spirit in our hearts and marked us as his own. We can now be sure that he will give us everything he promised us.
  • 2 Chronicles 23 11
    Jehoiada and his sons brought Ahaziah’s son out. They put the crown on him. They gave him a copy of the covenant. And they announced that he was king. They anointed him. Then they shouted,“ May the king live a long time!”
  • Psalms 89:20
    I have found my servant David. I have poured my sacred oil on his head.
  • 2 Kings 9 6
    Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu’s head. He announced,“ The Lord is the God of Israel. He says,‘ I am anointing you as king over the Lord’ s people Israel.
  • 2 Samuel 2 4
    Then the men of Judah came to Hebron. There they anointed David to be king over the people of Judah. David was told that the men from Jabesh Gilead had buried Saul’s body.