<< 1 Kings 1 29 >>

本节经文

  • World English Bible
    The king swore, and said,“ As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,
  • 新标点和合本
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难的永生的耶和华起誓。
  • 和合本2010(神版)
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难的永生的耶和华起誓。
  • 当代译本
    王起誓说:“我凭救我脱离一切苦难的永活的耶和华起誓,
  • 圣经新译本
    王就起誓说:“我指着曾经救我的性命脱离一切患难的永活的耶和华起誓,
  • 新標點和合本
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難的永生的耶和華起誓。
  • 和合本2010(神版)
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難的永生的耶和華起誓。
  • 當代譯本
    王起誓說:「我憑救我脫離一切苦難的永活的耶和華起誓,
  • 聖經新譯本
    王就起誓說:“我指著曾經救我的性命脫離一切患難的永活的耶和華起誓,
  • 呂振中譯本
    王便起誓說:『我指着那贖救我性命脫離一切患難的永活永恆主來起誓;
  • 文理和合譯本
    王發誓云、我指援我生命、脫於諸難、維生之耶和華而誓、
  • 文理委辦譯本
    王發誓曰、昔我指以色列族之上帝耶和華、與爾發誓、言爾子所羅門必即我位、繼我為王、今我亦指援我於患難中之耶和華而發誓、必如是以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王發誓曰、我指救我於一切患難之永生主而誓、
  • New International Version
    The king then took an oath:“ As surely as the Lord lives, who has delivered me out of every trouble,
  • New International Reader's Version
    Then the king made a promise. He said,“ The Lord has saved me from all my troubles. You can be sure that he lives.
  • English Standard Version
    And the king swore, saying,“ As the Lord lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
  • New Living Translation
    And the king repeated his vow:“ As surely as the Lord lives, who has rescued me from every danger,
  • Christian Standard Bible
    The king swore an oath and said,“ As the LORD lives, who has redeemed my life from every difficulty,
  • New American Standard Bible
    Then the king vowed and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from all distress,
  • New King James Version
    And the king took an oath and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from every distress,
  • American Standard Version
    And the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
  • Holman Christian Standard Bible
    The king swore an oath and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from every difficulty,
  • King James Version
    And the king sware, and said,[ As] the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
  • New English Translation
    The king swore an oath:“ As certainly as the LORD lives( he who has rescued me from every danger),

交叉引用

  • 2 Samuel 4 9
    David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them,“ As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,
  • Psalms 136:24
    and has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
  • Psalms 72:14
    He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
  • 2 Kings 5 16
    But he said,“ As Yahweh lives, before whom I stand, I will receive none.” He urged him to take it; but he refused.
  • 1 Samuel 20 21
    Behold, I will send the boy, saying,‘ Go, find the arrows!’ If I tell the boy,‘ Behold, the arrows are on this side of you. Take them;’ then come; for there is peace to you and no danger, as Yahweh lives.
  • Psalms 138:7
    Though I walk in the middle of trouble, you will revive me. You will stretch out your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
  • 1 Samuel 14 39
    For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die.” But there was not a man among all the people who answered him.
  • 2 Kings 5 20
    But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said,“ Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him.”
  • Psalms 34:19-22
    Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.He protects all of his bones. Not one of them is broken.Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
  • 1 Samuel 19 6
    Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore,“ As Yahweh lives, he shall not be put to death.”
  • 2 Kings 4 30
    The child’s mother said,“ As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose, and followed her.
  • 2 Samuel 12 5
    David’s anger burned hot against the man, and he said to Nathan,“ As Yahweh lives, the man who has done this deserves to die!
  • Genesis 48:16
    the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude upon the earth.”
  • Judges 8:19
    He said,“ They were my brothers, the sons of my mother. As Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you.”
  • 1 Kings 18 10
    As Yahweh your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you. When they said,‘ He is not here,’ he took an oath of the kingdom and nation, that they didn’t find you.
  • 1 Kings 17 1
    Elijah the Tishbite, who was one of the settlers of Gilead, said to Ahab,“ As Yahweh, the God of Israel, lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.”
  • 1 Samuel 14 45
    The people said to Saul,“ Shall Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it! As Yahweh lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has worked with God today!” So the people rescued Jonathan, that he didn’t die.
  • 1 Kings 2 24
    Now therefore as Yahweh lives, who has established me, and set me on my father David’s throne, and who has made me a house as he promised, surely Adonijah shall be put to death today.”