<< 1 Kings 1 29 >>

本节经文

  • New King James Version
    And the king took an oath and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from every distress,
  • 新标点和合本
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难的永生的耶和华起誓。
  • 和合本2010(神版)
    王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难的永生的耶和华起誓。
  • 当代译本
    王起誓说:“我凭救我脱离一切苦难的永活的耶和华起誓,
  • 圣经新译本
    王就起誓说:“我指着曾经救我的性命脱离一切患难的永活的耶和华起誓,
  • 新標點和合本
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難的永生的耶和華起誓。
  • 和合本2010(神版)
    王起誓說:「我指着救我性命脫離一切苦難的永生的耶和華起誓。
  • 當代譯本
    王起誓說:「我憑救我脫離一切苦難的永活的耶和華起誓,
  • 聖經新譯本
    王就起誓說:“我指著曾經救我的性命脫離一切患難的永活的耶和華起誓,
  • 呂振中譯本
    王便起誓說:『我指着那贖救我性命脫離一切患難的永活永恆主來起誓;
  • 文理和合譯本
    王發誓云、我指援我生命、脫於諸難、維生之耶和華而誓、
  • 文理委辦譯本
    王發誓曰、昔我指以色列族之上帝耶和華、與爾發誓、言爾子所羅門必即我位、繼我為王、今我亦指援我於患難中之耶和華而發誓、必如是以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王發誓曰、我指救我於一切患難之永生主而誓、
  • New International Version
    The king then took an oath:“ As surely as the Lord lives, who has delivered me out of every trouble,
  • New International Reader's Version
    Then the king made a promise. He said,“ The Lord has saved me from all my troubles. You can be sure that he lives.
  • English Standard Version
    And the king swore, saying,“ As the Lord lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
  • New Living Translation
    And the king repeated his vow:“ As surely as the Lord lives, who has rescued me from every danger,
  • Christian Standard Bible
    The king swore an oath and said,“ As the LORD lives, who has redeemed my life from every difficulty,
  • New American Standard Bible
    Then the king vowed and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from all distress,
  • American Standard Version
    And the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
  • Holman Christian Standard Bible
    The king swore an oath and said,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from every difficulty,
  • King James Version
    And the king sware, and said,[ As] the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
  • New English Translation
    The king swore an oath:“ As certainly as the LORD lives( he who has rescued me from every danger),
  • World English Bible
    The king swore, and said,“ As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,

交叉引用

  • 2 Samuel 4 9
    But David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them,“ As the Lord lives, who has redeemed my life from all adversity,
  • Psalms 136:24
    And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
  • Psalms 72:14
    He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
  • 2 Kings 5 16
    But he said,“ As the Lord lives, before whom I stand, I will receive nothing.” And he urged him to take it, but he refused.
  • 1 Samuel 20 21
    and there I will send a lad, saying,‘ Go, find the arrows.’ If I expressly say to the lad,‘ Look, the arrows are on this side of you; get them and come’— then, as the Lord lives, there is safety for you and no harm.
  • Psalms 138:7
    Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.
  • 1 Samuel 14 39
    For as the Lord lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But not a man among all the people answered him.
  • 2 Kings 5 20
    But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said,“ Look, my master has spared Naaman this Syrian, while not receiving from his hands what he brought; but as the Lord lives, I will run after him and take something from him.”
  • Psalms 34:19-22
    Many are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.He guards all his bones; Not one of them is broken.Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned.
  • 1 Samuel 19 6
    So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore,“ As the Lord lives, he shall not be killed.”
  • 2 Kings 4 30
    And the mother of the child said,“ As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose and followed her.
  • 2 Samuel 12 5
    So David’s anger was greatly aroused against the man, and he said to Nathan,“ As the Lord lives, the man who has done this shall surely die!
  • Genesis 48:16
    The Angel who has redeemed me from all evil, Bless the lads; Let my name be named upon them, And the name of my fathers Abraham and Isaac; And let them grow into a multitude in the midst of the earth.”
  • Judges 8:19
    Then he said,“ They were my brothers, the sons of my mother. As the Lord lives, if you had let them live, I would not kill you.”
  • 1 Kings 18 10
    As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent someone to hunt for you; and when they said,‘ He is not here,’ he took an oath from the kingdom or nation that they could not find you.
  • 1 Kings 17 1
    And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, said to Ahab,“ As the Lord God of Israel lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, except at my word.”
  • 1 Samuel 14 45
    But the people said to Saul,“ Shall Jonathan die, who has accomplished this great deliverance in Israel? Certainly not! As the Lord lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day.” So the people rescued Jonathan, and he did not die.
  • 1 Kings 2 24
    Now therefore, as the Lord lives, who has confirmed me and set me on the throne of David my father, and who has established a house for me, as He promised, Adonijah shall be put to death today!”