<< 1 John 4 17 >>

本节经文

  • New King James Version
    Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
  • 新标点和合本
    这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    由此,爱在我们里面得以完满:我们可以在审判的日子坦然无惧,因为基督如何,我们在这世上也如何。
  • 和合本2010(神版)
    由此,爱在我们里面得以完满:我们可以在审判的日子坦然无惧,因为基督如何,我们在这世上也如何。
  • 当代译本
    这样,爱在我们里面得到成全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为我们在这世上以基督为榜样。
  • 圣经新译本
    这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。
  • 中文标准译本
    从这一点,爱在我们里面得以完全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为基督怎样,我们在这世上也怎样。
  • 新標點和合本
    這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    由此,愛在我們裏面得以完滿:我們可以在審判的日子坦然無懼,因為基督如何,我們在這世上也如何。
  • 和合本2010(神版)
    由此,愛在我們裏面得以完滿:我們可以在審判的日子坦然無懼,因為基督如何,我們在這世上也如何。
  • 當代譯本
    這樣,愛在我們裡面得到成全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為我們在這世上以基督為榜樣。
  • 聖經新譯本
    這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。
  • 呂振中譯本
    這樣,當審判的日子、我們就有坦然無懼的心了;因為他怎樣,我們在世界上也怎樣:在這一點、愛就得完全於我們了。
  • 中文標準譯本
    從這一點,愛在我們裡面得以完全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為基督怎樣,我們在這世上也怎樣。
  • 文理和合譯本
    如是、則愛成全於我儕、俾我毅然於鞫日、蓋彼如何、我儕在世亦然、
  • 文理委辦譯本
    我處世、效上帝、則愛充然無間、待鞫日無懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由是我之愛得全備、迨審判之日、可毅然無懼、蓋主如何、我儕在世亦如何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人苟能涵養愛德、使臻於圓融純熟之境、則吾人對於審判之日、可以泰然無憂矣。何則、吾人在世克肖天主具體而微也。
  • New International Version
    This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.
  • New International Reader's Version
    Suppose love is fulfilled among us. Then we can be without fear on the day God judges the world. Love is fulfilled among us when in this world we are like Jesus.
  • English Standard Version
    By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world.
  • New Living Translation
    And as we live in God, our love grows more perfect. So we will not be afraid on the day of judgment, but we can face him with confidence because we live like Jesus here in this world.
  • Christian Standard Bible
    In this, love is made complete with us so that we may have confidence in the day of judgment, because as he is, so also are we in this world.
  • New American Standard Bible
    By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, we also are in this world.
  • American Standard Version
    Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
  • Holman Christian Standard Bible
    In this, love is perfected with us so that we may have confidence in the day of judgment, for we are as He is in this world.
  • King James Version
    Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
  • New English Translation
    By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.
  • World English Bible
    In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.

交叉引用

  • 1 John 4 12
    No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
  • 1 John 2 5
    But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.
  • Romans 8:29
    For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
  • 1 John 3 1
    Behold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him.
  • 1 John 3 19-1 John 3 21
    And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God.
  • John 15:20
    Remember the word that I said to you,‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • 1 Peter 4 13-1 Peter 4 14
    but rejoice to the extent that you partake of Christ’s sufferings, that when His glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.If you are reproached for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
  • James 2:22
    Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
  • Matthew 10:15
    Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
  • Matthew 11:22
    But I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
  • Hebrews 12:2-3
    looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.
  • 2 Peter 3 7
    But the heavens and the earth which are now preserved by the same word, are reserved for fire until the day of judgment and perdition of ungodly men.