<< 约翰一书 4:13 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;
  • 新标点和合本
    神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
  • 和合本2010(神版)
    因为神将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
  • 当代译本
    上帝将祂的灵赐给了我们,所以我们知道自己住在祂里面,祂也住在我们里面。
  • 圣经新译本
    神把他的灵赐给我们,我们就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 新標點和合本
    神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裏面,他也住在我們裏面。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。
  • 和合本2010(神版)
    因為神將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。
  • 當代譯本
    上帝將祂的靈賜給了我們,所以我們知道自己住在祂裡面,祂也住在我們裡面。
  • 聖經新譯本
    神把他的靈賜給我們,我們就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。
  • 呂振中譯本
    上帝將他的靈賜給我們:在這一點、我們就知道我們住在他裏面,他也住在我們裏面了。
  • 中文標準譯本
    我們從這一點知道:我們住在他裡面,而他也住在我們裡面,是因為神把他的靈賜給了我們;
  • 文理和合譯本
    由是知我儕恆在彼中、彼恆在我中、因已賜其神於我也、
  • 文理委辦譯本
    我心交上帝、上帝心交我、何以見之、因上帝以其神賜我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主以其神賜我、則我由此而知我恆居天主內、天主恆居我內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人固知吾人寓於天主之懷、而天主亦寓於吾心也。何以故、以天主已賦吾人以聖神、使吾人得與之心交神契矣。
  • New International Version
    This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • New International Reader's Version
    Here’s how we know that we are joined to him and he to us. He has given us his Holy Spirit.
  • English Standard Version
    By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
  • New Living Translation
    And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.
  • Christian Standard Bible
    This is how we know that we remain in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • New American Standard Bible
    By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given to us of His Spirit.
  • New King James Version
    By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
  • American Standard Version
    hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how we know that we remain in Him and He in us: He has given assurance to us from His Spirit.
  • King James Version
    Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
  • New English Translation
    By this we know that we reside in God and he in us: in that he has given us of his Spirit.
  • World English Bible
    By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

交叉引用

  • 以弗所书 2:20-22
    并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 哥林多前书 3:16-17
    你们难道不知道自己就是神的圣所,而且神的灵住在你们里面吗?如果有人毁坏神的圣所,神就要毁坏这个人,因为神的圣所是圣洁的,这圣所就是你们。
  • 约翰福音 14:20-26
    在那一天,你们就会明白:我在我父里面,你们在我里面,我也在你们里面。那领受我命令并遵守的人,就是爱我的。爱我的会蒙我父所爱,我也会爱他,并且会向他显明我自己。”不是加略人的那个犹大问耶稣:“主啊,怎么会这样呢?你为什么要向我们显明自己,而不向世人显明呢?”耶稣回答说:“如果有人爱我,他就会遵守我的话语,我父也会爱他,而且我们将要来到他那里,并且在他那里安置我们的住处。不爱我的人,就不遵守我的话语。事实上,你们所听见的话语,不是我的,而是那派我来的父的话语。“我还与你们在一起的时候,已经把这些事告诉了你们。但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的圣灵,将要把一切的事教导你们,并且让你们想起我对你们说过的一切。