<< 約翰一書 4:13 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    神把他的靈賜給我們,我們就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。
  • 新标点和合本
    神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
  • 和合本2010(神版)
    因为神将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
  • 当代译本
    上帝将祂的灵赐给了我们,所以我们知道自己住在祂里面,祂也住在我们里面。
  • 圣经新译本
    神把他的灵赐给我们,我们就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 中文标准译本
    我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;
  • 新標點和合本
    神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裏面,他也住在我們裏面。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。
  • 和合本2010(神版)
    因為神將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。
  • 當代譯本
    上帝將祂的靈賜給了我們,所以我們知道自己住在祂裡面,祂也住在我們裡面。
  • 呂振中譯本
    上帝將他的靈賜給我們:在這一點、我們就知道我們住在他裏面,他也住在我們裏面了。
  • 中文標準譯本
    我們從這一點知道:我們住在他裡面,而他也住在我們裡面,是因為神把他的靈賜給了我們;
  • 文理和合譯本
    由是知我儕恆在彼中、彼恆在我中、因已賜其神於我也、
  • 文理委辦譯本
    我心交上帝、上帝心交我、何以見之、因上帝以其神賜我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主以其神賜我、則我由此而知我恆居天主內、天主恆居我內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人固知吾人寓於天主之懷、而天主亦寓於吾心也。何以故、以天主已賦吾人以聖神、使吾人得與之心交神契矣。
  • New International Version
    This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • New International Reader's Version
    Here’s how we know that we are joined to him and he to us. He has given us his Holy Spirit.
  • English Standard Version
    By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
  • New Living Translation
    And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.
  • Christian Standard Bible
    This is how we know that we remain in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • New American Standard Bible
    By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given to us of His Spirit.
  • New King James Version
    By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
  • American Standard Version
    hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how we know that we remain in Him and He in us: He has given assurance to us from His Spirit.
  • King James Version
    Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
  • New English Translation
    By this we know that we reside in God and he in us: in that he has given us of his Spirit.
  • World English Bible
    By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

交叉引用

  • 以弗所書 2:20-22
    並且建造在使徒和先知的根基上,基督耶穌自己就是奠基石,整座建築都靠著他連接配合,漸漸增長成為在主裡面的聖所。你們在他裡面也一同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
  • 哥林多前書 3:16-17
    難道不知道你們是神的殿,神的靈住在你們裡面嗎?如果有人毀壞神的殿,神必要毀壞這人,因為神的殿是聖潔的,這殿就是你們。
  • 約翰福音 14:20-26
    到那日,你們就知道我是在我父裡面,你們是在我裡面,我也在你們裡面。那領受我的命令,並且遵守的,就是愛我的;愛我的,我父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。”猶大(不是加略人猶大)對耶穌說:“主啊,你為甚麼要親自向我們顯現,不向世人顯現呢?”耶穌回答:“人若愛我,就要遵守我的話,我父必定愛他,並且我們要到他那裡去,跟他住在一起。不愛我的,就不會遵守我的話。你們所聽見的道,不是我的,而是那差我來的父的道。“我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。但保惠師,就是父因我的名要差來的聖靈,他要把一切事教導你們,也要使你們想起我對你們所說過的一切話。