<< 1 John 2 5 >>

本节经文

  • King James Version
    But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
  • 新标点和合本
    凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的。从此,我们知道我们是在主里面。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡遵守他的道的,爱上帝的心确实地在他里面达到完全了。由此我们知道我们是在他里面。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡遵守他的道的,爱神的心确实地在他里面达到完全了。由此我们知道我们是在他里面。
  • 当代译本
    遵行主话语的人是真正全心爱上帝的人,我们借此知道自己是在主里面。
  • 圣经新译本
    然而凡是遵守他的道的,他爱神的心就的确在他里面完全了。这样,我们就知道我们是在神里面了。
  • 中文标准译本
    但如果有人遵守他的话语,属神的爱就确实在这个人里面得以完全了;从这一点我们就知道我们是在他里面。
  • 新標點和合本
    凡遵守主道的,愛神的心在他裏面實在是完全的。從此,我們知道我們是在主裏面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡遵守他的道的,愛上帝的心確實地在他裏面達到完全了。由此我們知道我們是在他裏面。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡遵守他的道的,愛神的心確實地在他裏面達到完全了。由此我們知道我們是在他裏面。
  • 當代譯本
    遵行主話語的人是真正全心愛上帝的人,我們藉此知道自己是在主裡面。
  • 聖經新譯本
    然而凡是遵守他的道的,他愛神的心就的確在他裡面完全了。這樣,我們就知道我們是在神裡面了。
  • 呂振中譯本
    但凡守他道的、愛上帝的心就真地在這人裏面得完全了。
  • 中文標準譯本
    但如果有人遵守他的話語,屬神的愛就確實在這個人裡面得以完全了;從這一點我們就知道我們是在他裡面。
  • 文理和合譯本
    惟守其道者、則上帝之愛、誠成全於彼矣、以是知我儕在主中也、
  • 文理委辦譯本
    守其道者、誠愛上帝、我亦若此、而知心與主交、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡守其道者、愛天主之愛、實成全於其心、由是可知我在主內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟篤踐其道者、方能切身體認天主之愛德、漸達圓融純熟之境、此亦所以證吾人實與天主相契也。
  • New International Version
    But if anyone obeys his word, love for God is truly made complete in them. This is how we know we are in him:
  • New International Reader's Version
    But if anyone obeys God’s word, then that person truly loves God. Here is how we know we belong to him.
  • English Standard Version
    but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:
  • New Living Translation
    But those who obey God’s word truly show how completely they love him. That is how we know we are living in him.
  • Christian Standard Bible
    But whoever keeps his word, truly in him the love of God is made complete. This is how we know we are in him:
  • New American Standard Bible
    but whoever follows His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:
  • New King James Version
    But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.
  • American Standard Version
    but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him:
  • Holman Christian Standard Bible
    But whoever keeps His word, truly in him the love of God is perfected. This is how we know we are in Him:
  • New English Translation
    But whoever obeys his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.
  • World English Bible
    But God’s love has most certainly been perfected in whoever keeps his word. This is how we know that we are in him:

交叉引用

  • John 14:23
    Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  • 1 John 4 12-1 John 4 13
    No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
  • Revelation 14:12
    Here is the patience of the saints: here[ are] they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
  • 1 John 5 2
    By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
  • 1 John 4 15-1 John 4 16
    Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
  • Ezekiel 36:27
    And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do[ them].
  • 1 John 2 3-1 John 2 4
    And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
  • Psalms 119:146
    I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
  • 2 Corinthians 5 21
    For he hath made him[ to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
  • Ecclesiastes 8:5
    Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.
  • 1 John 5 20
    And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true,[ even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
  • 1 John 2 27-1 John 2 28
    But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
  • Psalms 105:45
    That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.