-
和合本2010(上帝版-简体)
孩子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着基督的名得了赦免。
-
新标点和合本
小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着主名得了赦免。
-
和合本2010(神版-简体)
孩子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着基督的名得了赦免。
-
当代译本
孩子们,我写信给你们,因为靠着祂的名,你们的罪已经得到赦免。
-
圣经新译本
孩子们,我写信给你们,因为你们的罪因着主的名已经得到赦免。
-
中文标准译本
孩子们哪,我写信给你们,因为你们的罪孽藉着基督的名已经被赦免了;
-
新標點和合本
小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉着主名得了赦免。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
孩子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉着基督的名得了赦免。
-
和合本2010(神版-繁體)
孩子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉着基督的名得了赦免。
-
當代譯本
孩子們,我寫信給你們,因為靠著祂的名,你們的罪已經得到赦免。
-
聖經新譯本
孩子們,我寫信給你們,因為你們的罪因著主的名已經得到赦免。
-
呂振中譯本
小子們,我寫信給你們,因為藉着他的名的緣故、你們的罪已得了赦免了。
-
中文標準譯本
孩子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪孽藉著基督的名已經被赦免了;
-
文理和合譯本
小子乎、我書予爾、以爾諸罪、因其名見赦矣、
-
文理委辦譯本
余書遺小子、因賴主名、爾罪見宥、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
小子乎、我致書於爾、因爾之罪、賴主名而得赦、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
小子乎、吾致書於爾蓋爾罪已賴主之聖名而獲赦矣。
-
New International Version
I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
-
New International Reader's Version
Dear children, I’m writing to you because your sins have been forgiven. They have been forgiven because of what Jesus has done.
-
English Standard Version
I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.
-
New Living Translation
I am writing to you who are God’s children because your sins have been forgiven through Jesus.
-
Christian Standard Bible
I am writing to you, little children, since your sins have been forgiven on account of his name.
-
New American Standard Bible
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you on account of His name.
-
New King James Version
I write to you, little children, Because your sins are forgiven you for His name’s sake.
-
American Standard Version
I write unto you, my little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
-
Holman Christian Standard Bible
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven because of Jesus’ name.
-
King James Version
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
-
New English Translation
I am writing to you, little children, that your sins have been forgiven because of his name.
-
World English Bible
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.