主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 9:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
有詰我者、我即以此答之、
新标点和合本
我对那盘问我的人就是这样分诉:
和合本2010(上帝版-简体)
对那些质问我的人,这就是我的答辩。
和合本2010(神版-简体)
对那些质问我的人,这就是我的答辩。
当代译本
对那些责难我的人,我的答复是这样:
圣经新译本
对那些盘问我的人,这就是我的答辩。
中文标准译本
对那些评断我的人,我的辩护是这样的:
新標點和合本
我對那盤問我的人就是這樣分訴:
和合本2010(上帝版-繁體)
對那些質問我的人,這就是我的答辯。
和合本2010(神版-繁體)
對那些質問我的人,這就是我的答辯。
當代譯本
對那些責難我的人,我的答覆是這樣:
聖經新譯本
對那些盤問我的人,這就是我的答辯。
呂振中譯本
對那些審斷我的人呢、我的分訴是這樣說:
中文標準譯本
對那些評斷我的人,我的辯護是這樣的:
文理和合譯本
有詰我者、我以此白之、
文理委辦譯本
有詰我者、我以是告之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦即吾所持以答人之質問者也。
New International Version
This is my defense to those who sit in judgment on me.
New International Reader's Version
That is what I say to stand up for myself when people judge me.
English Standard Version
This is my defense to those who would examine me.
New Living Translation
This is my answer to those who question my authority.
Christian Standard Bible
My defense to those who examine me is this:
New American Standard Bible
My defense to those who examine me is this:
New King James Version
My defense to those who examine me is this:
American Standard Version
My defence to them that examine me is this.
Holman Christian Standard Bible
My defense to those who examine me is this:
King James Version
Mine answer to them that do examine me is this,
New English Translation
This is my defense to those who examine me.
World English Bible
My defense to those who examine me is this:
交叉引用
哥林多前書 14:37
若有人自以為先知、或自以為感於神者、當知我書此以告爾者、乃主之命也、
腓立比書 1:7
我為爾曹如此懷念、宜也、我在縲絏中、心常念爾、我明辯質證福音之時亦然、以爾與我共蒙恩寵也、
哥林多後書 13:10
今我與爾相離、故以此書達爾、使我與爾覿面時、不用嚴法、循主所賜我之權、此權主賜我、乃為建德、非為敗壞也、
哥林多後書 13:3
因爾曹求基督託我而言之據、基督在爾中、非弱也、有能也、
哥林多後書 10:7-8
爾曹獨觀外貌乎、如有自視為屬基督者、則當復思、若彼屬基督、我亦屬基督、主賜我之權、以建爾、非以敗爾、我即因此多誇、亦無愧也、
哥林多後書 12:16-19
或有人云、我雖不累爾、乃為狡詐之人、以計取爾、然我遣人就爾、曾藉誰取爾財乎、我請提多就爾、又求一弟偕之、提多曾得爾財乎、我眾非同一心乎、非同一跡而行乎、○爾猶思我向爾曹自訴乎、非也、我賴基督在天主前而言、至愛者乎、凡我所行者、乃為建爾德、
使徒行傳 25:16
我曰、被訟之人、尚未與訟者對質、未得機會、以訴己事、即定其死罪、非羅瑪人例也、
使徒行傳 22:1
曰、諸父兄弟、我今欲於爾前申訴、請聽我言、
腓立比書 1:17
此則由愛心、知我為辯福音而立、
哥林多後書 13:5
爾當自省信主否、亦當自試、抑爾不自知、爾若非見棄者、則耶穌基督必在爾中乎、
提摩太後書 4:16
我首次申訴之時、無人護我、反皆離我、願主勿以此為罪而歸之、