主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前书 9:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
凡我所做的,都是为福音的缘故,为要与人共享这福音的好处。
新标点和合本
凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。
和合本2010(上帝版-简体)
凡我所做的,都是为福音的缘故,为要与人共享这福音的好处。
当代译本
我做的一切都是为了福音的缘故,为了要与人分享福音的祝福。
圣经新译本
我所作的一切,都是为了福音的缘故,好让我与别人同享福音的好处。
中文标准译本
并且我做这一切,都是为了福音的缘故,好使我能成为在福音上一同有份的人。
新標點和合本
凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。
和合本2010(神版-繁體)
凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。
當代譯本
我做的一切都是為了福音的緣故,為了要與人分享福音的祝福。
聖經新譯本
我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。
呂振中譯本
我為福音的緣故、行了各樣的事,為要在這事上一同有分。
中文標準譯本
並且我做這一切,都是為了福音的緣故,好使我能成為在福音上一同有份的人。
文理和合譯本
我所為者、皆為福音而為、致我與人共與之、
文理委辦譯本
吾為福音行是、欲與爾同受大賚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為福音行此、欲與人共得福音之益、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾之所為、莫非為福音之故;惟如此、始克共承福音所許之惠耳。
New International Version
I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.
New International Reader's Version
I do all this because of the good news. And I want to share in its blessings.
English Standard Version
I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings.
New Living Translation
I do everything to spread the Good News and share in its blessings.
Christian Standard Bible
Now I do all this because of the gospel, so that I may share in the blessings.
New American Standard Bible
I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
New King James Version
Now this I do for the gospel’s sake, that I may be partaker of it with you.
American Standard Version
And I do all things for the gospel’s sake, that I may be a joint partaker thereof.
King James Version
And this I do for the gospel’s sake, that I might be partaker thereof with[ you].
New English Translation
I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.
World English Bible
Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it.
交叉引用
提摩太后书 2:10
所以,我为了选民事事忍耐,为使他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。
马可福音 8:35
因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。
哥林多前书 9:25-27
凡参加竞赛的,在各方面都要有节制,他们不过是要得会朽坏的冠冕;我们却是要得不会朽坏的冠冕。所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。我克制己身,使它完全顺服,免得我传福音给别人,自己反而被淘汰了。
希伯来书 3:14
只要我们将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有份了。
哥林多前书 9:12
假如别人在你们身上享有这权利,何况我们呢?然而,我们并没有用过这权利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻碍。
提摩太后书 2:6
勤劳的农夫理当先得粮食。
约翰一书 1:3
我们把所看见、所听见的传扬给你们,为要使你们也与我们有团契,而我们的团契是与父和他儿子耶稣基督所共有的。
哥林多后书 2:4
我先前忧心忡忡、眼泪汪汪地给你们写了信,并非要使你们悲伤,而是要你们知道我格外疼爱你们。
希伯来书 3:1
同蒙天召的圣洁弟兄啊,要思想我们所宣认为使者、为大祭司的耶稣;
加拉太书 2:5
可是,为要使福音的真理仍存在你们中间,我们一点也没有让步顺服他们。
彼得前书 5:1
所以,我这同作长老,作基督受苦的证人和分享将来所要显现的荣耀的人,勉励在你们中间的长老们: