-
和合本2010(神版-简体)
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
-
新标点和合本
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
-
当代译本
这样,你的知识反而令那软弱的人,就是基督舍命救回的弟兄沉沦。
-
圣经新译本
因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。
-
中文标准译本
这样,那软弱的人,就是基督为他而死的那弟兄,就会因你的知识被毁了。
-
新標點和合本
因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
-
和合本2010(神版-繁體)
因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
-
當代譯本
這樣,你的知識反而令那軟弱的人,就是基督捨命救回的弟兄沉淪。
-
聖經新譯本
因此,基督已經為他死了的那軟弱的弟兄,就因你的知識而滅亡了。
-
呂振中譯本
那軟弱的人、基督為他死的那弟兄、也就會因你的「知識」而失喪了!
-
中文標準譯本
這樣,那軟弱的人,就是基督為他而死的那弟兄,就會因你的知識被毀了。
-
文理和合譯本
懦弱之兄弟、基督為之死、乃因爾知識而淪亡、
-
文理委辦譯本
如是、則知未至之兄弟、縱有基督代死、將以爾之知沉淪矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是爾荏弱之兄弟、雖基督已為之死、將因爾之知而淪亡矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
是則爾之有知、適足陷稚弱兄弟於淪亡;而基督固為之捨生矣。
-
New International Version
So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
-
New International Reader's Version
If so, then your knowledge destroys that weak brother or sister for whom Christ died.
-
English Standard Version
And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
-
New Living Translation
So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.
-
Christian Standard Bible
So the weak person, the brother or sister for whom Christ died, is ruined by your knowledge.
-
New American Standard Bible
For through your knowledge the one who is weak is ruined, the brother or sister for whose sake Christ died.
-
New King James Version
And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
-
American Standard Version
For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the weak person, the brother for whom Christ died, is ruined by your knowledge.
-
King James Version
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
-
New English Translation
So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
-
World English Bible
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.