<< コリント人への手紙Ⅰ 8:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版)
    关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(神版)
    关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 当代译本
    关于献给偶像的祭物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。
  • 圣经新译本
    关于祭过偶像的食物,我们晓得我们都有知识。但知识会使人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 中文标准译本
    关于祭过偶像的食物,我们知道“我们都有知识。”知识使人自我膨胀,但是爱能造就人。
  • 新標點和合本
    論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版)
    關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(神版)
    關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 當代譯本
    關於獻給偶像的祭物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。
  • 聖經新譯本
    關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 呂振中譯本
    論到祭偶像之物、我們曉得「我們都有知識」。但知識能自吹自大,惟獨愛能建立人。
  • 中文標準譯本
    關於祭過偶像的食物,我們知道「我們都有知識。」知識使人自我膨脹,但是愛能造就人。
  • 文理和合譯本
    至於祭像之物、我知我眾皆有知識、第知識則驕矜、惟仁愛則建立、
  • 文理委辦譯本
    論祭偶像之物、吾知無有主偶像者、我眾原有此知、第有知則自衒、有仁則成德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論及祭偶像之物、我儕知我眾皆有知識、但知識使人自大、惟愛建德、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至論祭肉如何、吾人皆曰斯易知耳。然知能長傲、惟愛德則能立己立人也。
  • New International Version
    Now about food sacrificed to idols: We know that“ We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.
  • New International Reader's Version
    Now I want to deal with food sacrificed to statues of gods. We know that“ We all have knowledge.” But knowledge makes people proud, while love builds them up.
  • English Standard Version
    Now concerning food offered to idols: we know that“ all of us possess knowledge.” This“ knowledge” puffs up, but love builds up.
  • New Living Translation
    Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that“ we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.
  • Christian Standard Bible
    Now about food sacrificed to idols: We know that“ we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • New American Standard Bible
    Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people.
  • New King James Version
    Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
  • American Standard Version
    Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
  • Holman Christian Standard Bible
    About food offered to idols: We know that“ we all have knowledge.” Knowledge inflates with pride, but love builds up.
  • King James Version
    Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
  • New English Translation
    With regard to food sacrificed to idols, we know that“ we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • World English Bible
    Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

交叉引用

  • コリント人への手紙Ⅰ 8:7
    But not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 8:4
    So then, about eating food sacrificed to idols: We know that“ An idol is nothing at all in the world” and that“ There is no God but one.” (niv)
  • ローマ人への手紙 14:3
    The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. (niv)
  • 使徒の働き 15:29
    You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality. You will do well to avoid these things. Farewell. (niv)
  • ローマ人への手紙 15:14
    I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with knowledge and competent to instruct one another. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 8:2
    Those who think they know something do not yet know as they ought to know. (niv)
  • ヨハネの黙示録 2:14
    Nevertheless, I have a few things against you: There are some among you who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin so that they ate food sacrificed to idols and committed sexual immorality. (niv)
  • イザヤ書 5:21
    Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:34
    Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God— I say this to your shame. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 10:28
    But if someone says to you,“ This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:10
    We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! (niv)
  • ヨハネの黙示録 2:20
    Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols. (niv)
  • エペソ人への手紙 4:16
    From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 5:2
    And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this? (niv)
  • コロサイ人への手紙 2:18
    Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. (niv)
  • 民数記 25:2
    who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:18
    Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you. (niv)
  • イザヤ書 47:10
    You have trusted in your wickedness and have said,‘ No one sees me.’ Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself,‘ I am, and there is none besides me.’ (niv)
  • ローマ人への手紙 14:22
    So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 8:10-11
    For if someone with a weak conscience sees you, with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t that person be emboldened to eat what is sacrificed to idols?So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. (niv)
  • ローマ人への手紙 14:10
    You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat. (niv)
  • ローマ人への手紙 14:14
    I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean. (niv)
  • ローマ人への手紙 11:25
    I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in, (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:20
    Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 5:6
    Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 13:1-13
    If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.It does not dishonor others, it is not self- seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.Love does not delight in evil but rejoices with the truth.It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.For we know in part and we prophesy in part,but when completeness comes, what is in part disappears.When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:5
    For in him you have been enriched in every way— with all kinds of speech and with all knowledge— (niv)
  • ローマ人への手紙 12:16
    Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. (niv)
  • 使徒の働き 15:10
    Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear? (niv)
  • 使徒の働き 21:25
    As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.” (niv)
  • 使徒の働き 15:19-20
    “ It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 10:19-22
    Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he? (niv)