<< コリント人への手紙Ⅰ 7:40 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    然而,按我的意见,她若能守节就更有福气。我想我自己也有上帝的灵的感动。
  • 和合本2010(神版-简体)
    然而,按我的意见,她若能守节就更有福气。我想我自己也有神的灵的感动。
  • 当代译本
    然而,照我的意见,她若能不再婚就更有福了。我想自己也是受了上帝的灵感动才说这番话的。
  • 圣经新译本
    然而照我的意见,倘若她能守节,就更有福了。我想我这话也是神的灵感动的。
  • 中文标准译本
    但是照我的意见,如果她能保持现状,就更蒙福了。我想我也有神的灵。
  • 新標點和合本
    然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    然而,按我的意見,她若能守節就更有福氣。我想我自己也有上帝的靈的感動。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    然而,按我的意見,她若能守節就更有福氣。我想我自己也有神的靈的感動。
  • 當代譯本
    然而,照我的意見,她若能不再婚就更有福了。我想自己也是受了上帝的靈感動才說這番話的。
  • 聖經新譯本
    然而照我的意見,倘若她能守節,就更有福了。我想我這話也是神的靈感動的。
  • 呂振中譯本
    然而按我的意見,她若安於這樣、更為有福:我想我有上帝的靈指引着。
  • 中文標準譯本
    但是照我的意見,如果她能保持現狀,就更蒙福了。我想我也有神的靈。
  • 文理和合譯本
    我意不嫁更為有福、且思我有上帝之神也、
  • 文理委辦譯本
    我意不嫁幸甚、我思所言、感於上帝之神然也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然我意若能恆守不嫁、更為有福、我言此、自思亦感於天主之神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然依吾之見、若能守寡、則更為有福;竊思此亦天主聖神之意也。
  • New International Version
    In my judgment, she is happier if she stays as she is— and I think that I too have the Spirit of God.
  • New International Reader's Version
    In my opinion, she is happier if she stays single. And I also think that I am led by the Spirit of God in saying this.
  • English Standard Version
    Yet in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.
  • New Living Translation
    But in my opinion it would be better for her to stay single, and I think I am giving you counsel from God’s Spirit when I say this.
  • Christian Standard Bible
    But she is happier if she remains as she is, in my opinion. And I think that I also have the Spirit of God.
  • New American Standard Bible
    But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.
  • New King James Version
    But she is happier if she remains as she is, according to my judgment— and I think I also have the Spirit of God.
  • American Standard Version
    But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    But she is happier if she remains as she is, in my opinion. And I think that I also have the Spirit of God.
  • King James Version
    But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
  • New English Translation
    But in my opinion, she will be happier if she remains as she is– and I think that I too have the Spirit of God!
  • World English Bible
    But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit.

交叉引用

  • コリント人への手紙Ⅰ 7:25-26
    Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 7:6
    I say this as a concession, not as a command. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 10:8-10
    So even if I boast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building you up rather than tearing you down, I will not be ashamed of it.I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters.For some say,“ His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing.” (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 7:8
    Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I do. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:36-37
    Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 12:11
    I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the“ super-apostles,” even though I am nothing. (niv)
  • ペテロの手紙Ⅱ 3:15-16
    Bear in mind that our Lord’s patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 9:1-3
    Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord?Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.This is my defense to those who sit in judgment on me. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 7:1
    Now for the matters you wrote about:“ It is good for a man not to have sexual relations with a woman.” (niv)
  • テサロニケ人への手紙Ⅰ 4:8
    Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 7:35
    I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord. (niv)