<< 1 Corinthians 7 35 >>

本节经文

  • World English Bible
    This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
  • 新标点和合本
    我说这话是为你们的益处,不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服侍主,没有分心的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。
  • 和合本2010(神版)
    我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。
  • 当代译本
    我这样说是为了你们的好处,不是要束缚你们,是要鼓励你们做合宜的事,好叫你们殷勤、专心事奉主。
  • 圣经新译本
    我说这话,是为了你们自己的益处;我不是要限制你们,而是要你们作合宜的事,一心一意地对主忠诚。
  • 中文标准译本
    我说这话是为了你们自己的益处,不是要给你们套上牢笼,而是要你们行事合宜,毫无分心地殷勤服事主。
  • 新標點和合本
    我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服事主,沒有分心的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我說這話是為你們的益處,不是要限制你們,而是要你們做合宜的事,得以不分心地對主忠誠。
  • 和合本2010(神版)
    我說這話是為你們的益處,不是要限制你們,而是要你們做合宜的事,得以不分心地對主忠誠。
  • 當代譯本
    我這樣說是為了你們的好處,不是要束縛你們,是要鼓勵你們做合宜的事,好叫你們殷勤、專心事奉主。
  • 聖經新譯本
    我說這話,是為了你們自己的益處;我不是要限制你們,而是要你們作合宜的事,一心一意地對主忠誠。
  • 呂振中譯本
    我說這話、是為了你們自己的益處,不是要設圈套籠絡你們,乃是要你們溫雅端正、殷勤服事主、而不分心。
  • 中文標準譯本
    我說這話是為了你們自己的益處,不是要給你們套上牢籠,而是要你們行事合宜,毫無分心地殷勤服事主。
  • 文理和合譯本
    我言此為益爾、非縛爾、乃所宜然、俾爾專於事主、心無紛擾、
  • 文理委辦譯本
    吾言此、為爾益、非欲陷爾、乃使爾盡其所當然、以殷勤事主、心無紛擾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言此、為爾益、非欲絆束爾、乃欲使爾盡其所宜、無所紛擾、以殷勤事主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾作是語、為爾之益、不欲納爾於陷穽之中、乃欲導爾於康莊之路;庶得無阻無礙、從容事主耳。
  • New International Version
    I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.
  • New International Reader's Version
    I’m saying those things for your own good. I’m not trying to hold you back. I want you to be free to live in a way that is right. I want you to give yourselves completely to the Lord.
  • English Standard Version
    I say this for your own benefit, not to lay any restraint upon you, but to promote good order and to secure your undivided devotion to the Lord.
  • New Living Translation
    I am saying this for your benefit, not to place restrictions on you. I want you to do whatever will help you serve the Lord best, with as few distractions as possible.
  • Christian Standard Bible
    I am saying this for your own benefit, not to put a restraint on you, but to promote what is proper and so that you may be devoted to the Lord without distraction.
  • New American Standard Bible
    I say this for your own benefit, not to put a restraint on you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.
  • New King James Version
    And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction.
  • American Standard Version
    And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I am saying this for your own benefit, not to put a restraint on you, but because of what is proper and so that you may be devoted to the Lord without distraction.
  • King James Version
    And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
  • New English Translation
    I am saying this for your benefit, not to place a limitation on you, but so that without distraction you may give notable and constant service to the Lord.

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 36
    But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.
  • 1 Corinthians 7 33-1 Corinthians 7 34
    but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife.There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world— how she may please her husband.
  • Matthew 19:12
    For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”
  • 1 Corinthians 7 2
    But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
  • 1 Corinthians 7 28
    But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.
  • Luke 8:14
    That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
  • 1 Timothy 1 10
    for the sexually immoral, for homosexuals, for slave- traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
  • Philippians 4:8
    Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is any praise, think about these things.
  • Titus 2:3
    and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
  • 1 Corinthians 7 5-1 Corinthians 7 9
    Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self- control.But this I say by way of concession, not of commandment.Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.But if they don’t have self- control, let them marry. For it’s better to marry than to burn.
  • Luke 10:40-42
    But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said,“ Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”Jesus answered her,“ Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
  • Luke 21:34
    “ So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
  • Ephesians 5:3
    But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;