<< 1 Corinthians 7 35 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I say this for your own benefit, not to put a restraint on you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.
  • 新标点和合本
    我说这话是为你们的益处,不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服侍主,没有分心的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。
  • 和合本2010(神版)
    我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。
  • 当代译本
    我这样说是为了你们的好处,不是要束缚你们,是要鼓励你们做合宜的事,好叫你们殷勤、专心事奉主。
  • 圣经新译本
    我说这话,是为了你们自己的益处;我不是要限制你们,而是要你们作合宜的事,一心一意地对主忠诚。
  • 中文标准译本
    我说这话是为了你们自己的益处,不是要给你们套上牢笼,而是要你们行事合宜,毫无分心地殷勤服事主。
  • 新標點和合本
    我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服事主,沒有分心的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我說這話是為你們的益處,不是要限制你們,而是要你們做合宜的事,得以不分心地對主忠誠。
  • 和合本2010(神版)
    我說這話是為你們的益處,不是要限制你們,而是要你們做合宜的事,得以不分心地對主忠誠。
  • 當代譯本
    我這樣說是為了你們的好處,不是要束縛你們,是要鼓勵你們做合宜的事,好叫你們殷勤、專心事奉主。
  • 聖經新譯本
    我說這話,是為了你們自己的益處;我不是要限制你們,而是要你們作合宜的事,一心一意地對主忠誠。
  • 呂振中譯本
    我說這話、是為了你們自己的益處,不是要設圈套籠絡你們,乃是要你們溫雅端正、殷勤服事主、而不分心。
  • 中文標準譯本
    我說這話是為了你們自己的益處,不是要給你們套上牢籠,而是要你們行事合宜,毫無分心地殷勤服事主。
  • 文理和合譯本
    我言此為益爾、非縛爾、乃所宜然、俾爾專於事主、心無紛擾、
  • 文理委辦譯本
    吾言此、為爾益、非欲陷爾、乃使爾盡其所當然、以殷勤事主、心無紛擾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言此、為爾益、非欲絆束爾、乃欲使爾盡其所宜、無所紛擾、以殷勤事主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾作是語、為爾之益、不欲納爾於陷穽之中、乃欲導爾於康莊之路;庶得無阻無礙、從容事主耳。
  • New International Version
    I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.
  • New International Reader's Version
    I’m saying those things for your own good. I’m not trying to hold you back. I want you to be free to live in a way that is right. I want you to give yourselves completely to the Lord.
  • English Standard Version
    I say this for your own benefit, not to lay any restraint upon you, but to promote good order and to secure your undivided devotion to the Lord.
  • New Living Translation
    I am saying this for your benefit, not to place restrictions on you. I want you to do whatever will help you serve the Lord best, with as few distractions as possible.
  • Christian Standard Bible
    I am saying this for your own benefit, not to put a restraint on you, but to promote what is proper and so that you may be devoted to the Lord without distraction.
  • New King James Version
    And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction.
  • American Standard Version
    And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I am saying this for your own benefit, not to put a restraint on you, but because of what is proper and so that you may be devoted to the Lord without distraction.
  • King James Version
    And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
  • New English Translation
    I am saying this for your benefit, not to place a limitation on you, but so that without distraction you may give notable and constant service to the Lord.
  • World English Bible
    This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 36
    But if anyone thinks that he is acting dishonorably toward his virgin, if she is past her youth and it ought to be so, let him do what he wishes, he is not sinning; let them marry.
  • 1 Corinthians 7 33-1 Corinthians 7 34
    but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,and his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband.
  • Matthew 19:12
    For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by people; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this, let him accept it.”
  • 1 Corinthians 7 2
    But because of sexual immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.
  • 1 Corinthians 7 28
    But if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such people as yourselves will have trouble in this life, and I am trying to spare you.
  • Luke 8:14
    And the seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked by worries, riches, and pleasures of this life, and they bring no fruit to maturity.
  • 1 Timothy 1 10
    for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
  • Philippians 4:8
    Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence and if anything worthy of praise, think about these things.
  • Titus 2:3
    Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,
  • 1 Corinthians 7 5-1 Corinthians 7 9
    Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self control.But this I say by way of concession, not of command.Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each has his own gift from God, one in this way, and another in that.But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.But if they do not have self control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
  • Luke 10:40-42
    But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said,“ Lord, do You not care that my sister has left me to do the serving by myself? Then tell her to help me.”But the Lord answered and said to her,“ Martha, Martha, you are worried and distracted by many things;but only one thing is necessary; for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
  • Luke 21:34
    “ But be on your guard, so that your hearts will not be weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that this day will not come on you suddenly, like a trap;
  • Ephesians 5:3
    But sexual immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints;