<< 1 Corinthians 7 25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now about virgins: I have no command from the Lord, but I do give an opinion as one who by the Lord’s mercy is faithful.
  • 新标点和合本
    论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    关于未婚女子,我没有主的命令,但我既蒙主怜悯、作为一个可信靠的人,把自己的意见告诉你们。
  • 和合本2010(神版)
    关于未婚女子,我没有主的命令,但我既蒙主怜悯、作为一个可信靠的人,把自己的意见告诉你们。
  • 当代译本
    关于独身的问题,主并没有给我任何命令,但我既然深受主恩,成为祂忠心的仆人,就向你们提供一些意见。
  • 圣经新译本
    关于未婚的,我没有主的命令,但我既然蒙了主的怜悯,成为可信靠的人,就把我的意见提出来。
  • 中文标准译本
    关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。
  • 新標點和合本
    論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    關於未婚女子,我沒有主的命令,但我既蒙主憐憫、作為一個可信靠的人,把自己的意見告訴你們。
  • 和合本2010(神版)
    關於未婚女子,我沒有主的命令,但我既蒙主憐憫、作為一個可信靠的人,把自己的意見告訴你們。
  • 當代譯本
    關於獨身的問題,主並沒有給我任何命令,但我既然深受主恩,成為祂忠心的僕人,就向你們提供一些意見。
  • 聖經新譯本
    關於未婚的,我沒有主的命令,但我既然蒙了主的憐憫,成為可信靠的人,就把我的意見提出來。
  • 呂振中譯本
    論到童身人、我卻沒有主的詔命;但作為蒙主憐恤、而可信靠的人、我就發表發表意見。
  • 中文標準譯本
    關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。
  • 文理和合譯本
    論及處女、我未奉主命、惟蒙主矜恤以為忠、則以己意示之、
  • 文理委辦譯本
    論及童身、吾未奉主命、惟沾主恩以為忠、自言己意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論及童身、我未奉主命、但我既蒙主恩以為忠、即以己意告爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    對於童貞者、吾未承主諭、惟吾既飽受主恩、自當忠實相告。
  • New International Version
    Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.
  • New International Reader's Version
    Now I want to say something about virgins. I have no direct command from the Lord. But I give my opinion. Because of the Lord’s mercy, I give it as one who can be trusted.
  • English Standard Version
    Now concerning the betrothed, I have no command from the Lord, but I give my judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.
  • New Living Translation
    Now regarding your question about the young women who are not yet married. I do not have a command from the Lord for them. But the Lord in his mercy has given me wisdom that can be trusted, and I will share it with you.
  • New American Standard Bible
    Now concerning virgins, I have no command of the Lord, but I am offering direction as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.
  • New King James Version
    Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
  • American Standard Version
    Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
  • Holman Christian Standard Bible
    About virgins: I have no command from the Lord, but I do give an opinion as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.
  • King James Version
    Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
  • New English Translation
    With regard to the question about people who have never married, I have no command from the Lord, but I give my opinion as one shown mercy by the Lord to be trustworthy.
  • World English Bible
    Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 6
    I say this as a concession, not as a command.
  • 1 Corinthians 4 2
    In this regard, it is required that managers be found faithful.
  • 1 Corinthians 7 12
    But I( not the Lord) say to the rest: If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not divorce her.
  • 1 Corinthians 7 40
    But she is happier if she remains as she is, in my opinion. And I think that I also have the Spirit of God.
  • 2 Corinthians 8 8-2 Corinthians 8 10
    I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.And in this matter I am giving advice because it is profitable for you, who began last year not only to do something but also to want to do it.
  • Psalms 78:63
    Fire consumed his chosen young men, and his young women had no wedding songs.
  • 2 Corinthians 4 1-2 Corinthians 4 2
    Therefore, since we have this ministry because we were shown mercy, we do not give up.Instead, we have renounced secret and shameful things, not acting deceitfully or distorting the word of God, but commending ourselves before God to everyone’s conscience by an open display of the truth.
  • 1 Timothy 1 12-1 Timothy 1 16
    I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry—even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief,and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.This saying is trustworthy and deserving of full acceptance:“ Christ Jesus came into the world to save sinners”— and I am the worst of them.But I received mercy for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate his extraordinary patience as an example to those who would believe in him for eternal life.
  • 2 Corinthians 11 17
    What I am saying in this matter of boasting, I don’t speak as the Lord would, but as it were, foolishly.
  • 1 Corinthians 7 28
    However, if you do get married, you have not sinned, and if a virgin marries, she has not sinned. But such people will have trouble in this life, and I am trying to spare you.
  • 2 Corinthians 2 17
    For we do not market the word of God for profit like so many. On the contrary, we speak with sincerity in Christ, as from God and before God.
  • 1 Corinthians 7 10
    To the married I give this command— not I, but the Lord— a wife is not to leave her husband.
  • 1 Corinthians 7 36-1 Corinthians 7 38
    If any man thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, if she is getting beyond the usual age for marriage, and he feels he should marry— he can do what he wants. He is not sinning; they can get married.But he who stands firm in his heart( who is under no compulsion, but has control over his own will) and has decided in his heart to keep her as his fiancée, will do well.So, then, he who marries his fiancée does well, but he who does not marry will do better.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, yet not I, but the grace of God that was with me.
  • 1 Corinthians 7 34
    and his interests are divided. The unmarried woman or virgin is concerned about the things of the Lord, so that she may be holy both in body and in spirit. But the married woman is concerned about the things of the world— how she may please her husband.