主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 7:20
>>
本节经文
新标点和合本
各人蒙召的时候是什么身份,仍要守住这身份。
和合本2010(上帝版-简体)
各人蒙召的时候是什么身份,要守住这身份。
和合本2010(神版-简体)
各人蒙召的时候是什么身份,要守住这身份。
当代译本
各人应当保持自己蒙召时的身份。
圣经新译本
各人蒙召的时候怎样,他就应当保持原来的情况。
中文标准译本
每个人在蒙了召唤的时候怎样,他就应当保持怎样。
新標點和合本
各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要守住這身分。
和合本2010(上帝版-繁體)
各人蒙召的時候是甚麼身份,要守住這身份。
和合本2010(神版-繁體)
各人蒙召的時候是甚麼身份,要守住這身份。
當代譯本
各人應當保持自己蒙召時的身分。
聖經新譯本
各人蒙召的時候怎樣,他就應當保持原來的情況。
呂振中譯本
各人在甚麼召業中蒙召,就讓他安於這個好啦。
中文標準譯本
每個人在蒙了召喚的時候怎樣,他就應當保持怎樣。
文理和合譯本
各宜止於見召時之分、
文理委辦譯本
人見召時、居於何等、宜守此分、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人蒙召時、居於何等、當仍守此分、
吳經熊文理聖詠與新經全集
各人亦自安其蒙召時所處之分位而已。
New International Version
Each person should remain in the situation they were in when God called them.
New International Reader's Version
Each of you should stay as you were when God chose you.
English Standard Version
Each one should remain in the condition in which he was called.
New Living Translation
Yes, each of you should remain as you were when God called you.
Christian Standard Bible
Let each of you remain in the situation in which he was called.
New American Standard Bible
Each person is to remain in that state in which he was called.
New King James Version
Let each one remain in the same calling in which he was called.
American Standard Version
Let each man abide in that calling wherein he was called.
Holman Christian Standard Bible
Each person should remain in the life situation in which he was called.
King James Version
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
New English Translation
Let each one remain in that situation in life in which he was called.
World English Bible
Let each man stay in that calling in which he was called.
交叉引用
哥林多前书 7:17
只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。 (cunps)
箴言 27:8
人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。 (cunps)
帖撒罗尼迦后书 3:12
我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 4:11
又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的, (cunps)
哥林多前书 7:21-24
你是作奴仆蒙召的吗?不要因此忧虑;若能以自由,就求自由更好。因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。你们是重价买来的,不要作人的奴仆。弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身份,仍要在神面前守住这身份。 (cunps)
路加福音 3:10-14
众人问他说:“这样,我们当做什么呢?”约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”又有税吏来要受洗,问他说:“夫子,我们当做什么呢?”约翰说:“除了例定的数目,不要多取。”又有兵丁问他说:“我们当做什么呢?”约翰说:“不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。” (cunps)