-
和合本2010(神版-简体)
受割礼算不了什么,不受割礼也算不了什么,只要谨守神的诫命就是了。
-
新标点和合本
受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守神的诫命就是了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
受割礼算不了什么,不受割礼也算不了什么,只要谨守上帝的诫命就是了。
-
当代译本
受不受割礼都算不得什么,最要紧的是遵行上帝的诫命。
-
圣经新译本
割礼算不得什么,没有割礼也算不得什么,要紧的是遵守神的命令。
-
中文标准译本
受割礼不重要,不受割礼也不重要,重要的是遵守神的命令。
-
新標點和合本
受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要守神的誡命就是了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
受割禮算不了甚麼,不受割禮也算不了甚麼,只要謹守上帝的誡命就是了。
-
和合本2010(神版-繁體)
受割禮算不了甚麼,不受割禮也算不了甚麼,只要謹守神的誡命就是了。
-
當代譯本
受不受割禮都算不得什麼,最要緊的是遵行上帝的誡命。
-
聖經新譯本
割禮算不得甚麼,沒有割禮也算不得甚麼,要緊的是遵守神的命令。
-
呂振中譯本
受割禮算不了甚麼,沒受割禮也算不了甚麼,只有遵守上帝的誡命最要緊。
-
中文標準譯本
受割禮不重要,不受割禮也不重要,重要的是遵守神的命令。
-
文理和合譯本
割與不割、皆無足重、惟守上帝誡而已、
-
文理委辦譯本
割與不割皆無益、惟守上帝命而已、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
受割禮無益、不受割禮亦無益、惟守天主之誡命而已、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
割無益也、不割亦無益也;惟遵行天主誡命為有益耳。
-
New International Version
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts.
-
New International Reader's Version
Being circumcised means nothing. Being uncircumcised means nothing. Doing what God commands is what counts.
-
English Standard Version
For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God.
-
New Living Translation
For it makes no difference whether or not a man has been circumcised. The important thing is to keep God’s commandments.
-
Christian Standard Bible
Circumcision does not matter and uncircumcision does not matter. Keeping God’s commands is what matters.
-
New American Standard Bible
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
-
New King James Version
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God is what matters.
-
American Standard Version
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God.
-
Holman Christian Standard Bible
Circumcision does not matter and uncircumcision does not matter, but keeping God’s commands does.
-
King James Version
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
-
New English Translation
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Instead, keeping God’s commandments is what counts.
-
World English Bible
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.