<< 哥林多前书 5:5 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 新标点和合本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 当代译本
    你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。
  • 中文标准译本
    把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 新標點和合本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 當代譯本
    你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
  • 聖經新譯本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的身體,使他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 呂振中譯本
    把這樣的人放給撒但,去讓他的肉體死滅,好讓他的靈在主的日子得以獲救。
  • 中文標準譯本
    把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 文理和合譯本
    付若人於撒但、以滅其形軀、使其靈得救於主耶穌之日、
  • 文理委辦譯本
    交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付此人於撒但、以敗其身、使其靈魂、於主耶穌基督之日得救、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人托吾主耶穌之權能、將此人交付於沙殫之手、以毀其肉身庶幾彼之靈魂、或可蒙救恩於主之大日。
  • New International Version
    hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New International Reader's Version
    When you come together like this, hand this man over to Satan. Then the power of sin in his life will be destroyed. His spirit will be saved on the day the Lord returns.
  • English Standard Version
    you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New Living Translation
    Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
  • Christian Standard Bible
    hand that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New American Standard Bible
    I have decided to turn such a person over to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New King James Version
    deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • American Standard Version
    to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    turn that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
  • King James Version
    To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • New English Translation
    turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • World English Bible
    are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

交叉引用

  • 提摩太前书 1:20
    他们当中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受管教不再亵渎。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:14-15
    如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。但不要把他看作仇敌,却要劝他好像劝弟兄一样。
  • 加拉太书 6:1-2
    弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来,自己却要小心,免得也被引诱。你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。
  • 雅各书 5:19-20
    我的弟兄们,你们中间若有人被骗离开了真道,如果有人使他回头,你们应该知道,那使罪人从歧途上转回的,就会拯救他的灵魂脱离死亡,也会遮盖许多罪恶。
  • 哥林多后书 13:10
    因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,到我来了,就不必凭着主所给我的权柄严厉地对待你们。这权柄不是要拆毁你们,而是要建立你们。
  • 哥林多前书 5:13
    至于教外的人,神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。
  • 约伯记 2:6
    耶和华对撒但说:“好吧,他在你手中,不过,要留存他的命。”
  • 哥林多后书 10:6
    我们已经准备好了,等你们完全顺服的时候,就惩罚所有不顺从的人。
  • 箴言 23:14
    你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
  • 使徒行传 26:18
    开他们的眼睛,使他们从黑暗中归向光明,从撒但的权下归向神,使他们的罪恶得到赦免,并且在那些因信我而成圣的人中同得基业。’
  • 哥林多后书 2:6-7
    这样的人受了许多人的责备,也就够了,倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。
  • 哥林多前书 11:32
    然而我们被主审判的时候,是受他的管教,免得和世人一同被定罪。
  • 犹大书 1:22-23
    有些人心里疑惑,你们要怜悯他们;有些人你们要拯救,把他们从火中抢救出来;又有些人你们要战战兢兢地怜悯他们,连染上情欲污渍的衣服也应当憎恶。
  • 哥林多前书 1:8
    他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。
  • 约翰一书 5:16
    如果有人看见弟兄犯了不至于死的罪,他就要祈求,神必因他的缘故,把生命赐给那些犯了不至于死的罪的人;有至于死的罪,我不说他应当为那罪祈求。
  • 彼得后书 3:12
    等候并催促神的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,所有元素都因烈火而融解!
  • 诗篇 109:6
    求你派一个恶人对付他;派一个对头站在他的右边。
  • 腓立比书 1:6
    我深信那在你们中间开始了美好工作的,到了基督耶稣的日子,必成全这工作。
  • 提摩太后书 1:18
    (愿主在那日使他从主那里得着怜悯。)你也清楚知道他在以弗所是怎样多方服事我。