<< 1 Corinthians 4 8 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
  • 新标点和合本
    你们已经饱足了!已经丰富了!不用我们,自己就作王了!我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们已经饱足了,已经富足了,用不着我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,让我们也可以与你们一同作王!
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们已经饱足了,已经富足了,用不着我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,让我们也可以与你们一同作王!
  • 当代译本
    你们已经饱足了,富有了,不需要我们,自己已经做王了。我倒希望你们真的能做王,好让我们也和你们一同做王。
  • 圣经新译本
    你们已经满足了,已经丰富了,不需要我们,自己作王了。我恨不得你们真的作了王,让我们也可以跟你们一同作王!
  • 中文标准译本
    你们已经饱足了,已经富有了,没有我们,自己就做王了!我真希望你们真做王,好让我们也与你们一同做王!
  • 新標點和合本
    你們已經飽足了!已經豐富了!不用我們,自己就作王了!我願意你們果真作王,叫我們也得與你們一同作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們已經飽足了,已經富足了,用不着我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們已經飽足了,已經富足了,用不着我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王!
  • 當代譯本
    你們已經飽足了,富有了,不需要我們,自己已經作王了。我倒希望你們真的能作王,好讓我們也和你們一同作王。
  • 聖經新譯本
    你們已經滿足了,已經豐富了,不需要我們,自己作王了。我恨不得你們真的作了王,讓我們也可以跟你們一同作王!
  • 呂振中譯本
    你們已經飽滿了!你們已經富足了!你們作了王、把我們邋下了!我巴不得你們果真做了王,讓我們也可以和你們同掌王權啊!
  • 中文標準譯本
    你們已經飽足了,已經富有了,沒有我們,自己就做王了!我真希望你們真做王,好讓我們也與你們一同做王!
  • 文理和合譯本
    爾已飽足、已富有、外乎我而秉權、我誠願之、俾我偕爾秉權、
  • 文理委辦譯本
    我不在哥林多、爾飽足、富有、乘權、吾誠願爾乘權、俾吾及汝乘權、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾已飽飫、已豐富、不賴我儕、爾自掌權、爾自掌權或作爾目掌權乎我誠願爾掌權、使我儕可同掌權、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今爾等已饜足矣、爾等已富裕矣、駸駸乎將捨吾儕而獨立稱王矣。然吾固願爾等之真能為王、而使我輩亦得彈冠相慶、揚眉吐氣也!
  • New International Version
    Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign— and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you!
  • New International Reader's Version
    You already have everything you want, don’t you? Have you already become rich? Have you already begun to rule? And did you do that without us? I wish that you really had begun to rule. Then we could also rule with you!
  • New Living Translation
    You think you already have everything you need. You think you are already rich. You have begun to reign in God’s kingdom without us! I wish you really were reigning already, for then we would be reigning with you.
  • Christian Standard Bible
    You are already full! You are already rich! You have begun to reign as kings without us— and I wish you did reign, so that we could also reign with you!
  • New American Standard Bible
    You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you!
  • New King James Version
    You are already full! You are already rich! You have reigned as kings without us— and indeed I could wish you did reign, that we also might reign with you!
  • American Standard Version
    Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are already full! You are already rich! You have begun to reign as kings without us— and I wish you did reign, so that we could also reign with you!
  • King James Version
    Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
  • New English Translation
    Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!
  • World English Bible
    You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you.

交叉引用

  • Romans 12:15-16
    Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight.
  • Galatians 6:3
    For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Revelation 5:10
    and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth.”
  • 1 Corinthians 1 5
    that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge—
  • Psalms 122:5-9
    There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David.Pray for the peace of Jerusalem!“ May they be secure who love you!Peace be within your walls and security within your towers!”For my brothers and companions’ sake I will say,“ Peace be within you!”For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.
  • Isaiah 5:21
    Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!
  • Romans 12:3
    For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned.
  • Philippians 1:27
    Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,
  • Luke 6:25
    “ Woe to you who are full now, for you shall be hungry.“ Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
  • Revelation 3:17
    For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • Proverbs 25:14
    Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
  • 2 Corinthians 13 9
    For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.
  • 1 Thessalonians 2 19-1 Thessalonians 2 20
    For what is our hope or joy or crown of boasting before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?For you are our glory and joy.
  • Proverbs 13:7
    One pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
  • 1 Corinthians 3 1-1 Corinthians 3 2
    But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
  • Jeremiah 28:6
    and the prophet Jeremiah said,“ Amen! May the Lord do so; may the Lord make the words that you have prophesied come true, and bring back to this place from Babylon the vessels of the house of the Lord, and all the exiles.
  • Luke 1:51-53
    He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty.
  • 2 Timothy 2 11-2 Timothy 2 12
    The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
  • Acts 20:29-30
    I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.
  • 2 Corinthians 11 1
    I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me!
  • Acts 26:29
    And Paul said,“ Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I am— except for these chains.”
  • 1 Thessalonians 3 6-1 Thessalonians 3 9
    But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you—for this reason, brothers, in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith.For now we live, if you are standing fast in the Lord.For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God,
  • Numbers 11:29
    But Moses said to him,“ Are you jealous for my sake? Would that all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!”
  • 1 Corinthians 4 18
    Some are arrogant, as though I were not coming to you.
  • Philippians 2:12
    Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,
  • 1 Corinthians 5 6
    Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?