<< 1 Corinthians 4 6 >>

本节经文

  • New English Translation
    I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn“ not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.
  • 新标点和合本
    弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,为你们的缘故,我拿这些事应用到我自己和亚波罗身上,让你们从我们学到“不可过于圣经所记”这话的意思,免得你们自高自大,看重这个,看轻那个。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,为你们的缘故,我拿这些事应用到我自己和亚波罗身上,让你们从我们学到“不可过于圣经所记”这话的意思,免得你们自高自大,看重这个,看轻那个。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,为了你们的益处,我以亚波罗和自己作例子,好让你们效法我们不越过圣经的准则,免得有人自高自大、厚此薄彼。
  • 圣经新译本
    弟兄们,我为你们的缘故,拿了这些事来比拟自己和亚波罗,让你们在我们身上学到的,不会超过圣经所记的,免得你们中间有人自高自大,看重这个轻视那个。
  • 中文标准译本
    弟兄们,我把这些事应用到我和阿波罗身上,是为了你们的缘故,好让你们从我们学到“不要超越经上所记的”,免得你们自我膨胀,抬高这个人,贬低那个人。
  • 新標點和合本
    弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,為你們的緣故,我拿這些事應用到我自己和亞波羅身上,讓你們從我們學到「不可過於聖經所記」這話的意思,免得你們自高自大,看重這個,看輕那個。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,為你們的緣故,我拿這些事應用到我自己和亞波羅身上,讓你們從我們學到「不可過於聖經所記」這話的意思,免得你們自高自大,看重這個,看輕那個。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,為了你們的益處,我以亞波羅和自己作例子,好讓你們效法我們不越過聖經的準則,免得有人自高自大、厚此薄彼。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,我為你們的緣故,拿了這些事來比擬自己和亞波羅,讓你們在我們身上學到的,不會超過聖經所記的,免得你們中間有人自高自大,看重這個輕視那個。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,我為了你們的緣故、拿這些事轉比到我自己和亞波羅身上來、是要讓你們在我們身上學習『不可越過經上所寫的』這一條道理,免得有人自吹自大,高抬這一個,而輕看另一個。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,我把這些事應用到我和阿波羅身上,是為了你們的緣故,好讓你們從我們學到「不要超越經上所記的」,免得你們自我膨脹,抬高這個人,貶低那個人。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、我為爾故、以此比己與亞波羅、令爾學我儕、勿越經所載、勿彼此相衒、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、吾為爾益、藉此比己、及亞波羅令爾學我儕、勿度人過於所言、亦勿以此誇彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我為爾故、以此比己與亞波羅、使爾學於我二人、忖度人勿過於經所載、勿因此人自高、而輕視彼人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾之所以不惜以自己及亞波羅為例、而為此諄諄告誡者、乃為兄弟之益也。務望爾等以吾儕為則、謹守經訓、不可驕矜自慢、而抱出奴入主之態度。
  • New International Version
    Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying,“ Do not go beyond what is written.” Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, I have used myself and Apollos as examples to help you. You can learn from us the meaning of the saying,“ Don’t go beyond what is written.” Then you won’t be proud that you follow one of us instead of the other.
  • English Standard Version
    I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.
  • New Living Translation
    Dear brothers and sisters, I have used Apollos and myself to illustrate what I’ve been saying. If you pay attention to what I have quoted from the Scriptures, you won’t be proud of one of your leaders at the expense of another.
  • Christian Standard Bible
    Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying:“ Nothing beyond what is written.” The purpose is that none of you will be arrogant, favoring one person over another.
  • New American Standard Bible
    Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos on your account, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.
  • New King James Version
    Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other.
  • American Standard Version
    Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the saying:“ Nothing beyond what is written.” The purpose is that none of you will be inflated with pride in favor of one person over another.
  • King James Version
    And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and[ to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think[ of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
  • World English Bible
    Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.

交叉引用

  • 1 Corinthians 13 4
    Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
  • 1 Corinthians 1 12
    Now I mean this, that each of you is saying,“ I am with Paul,” or“ I am with Apollos,” or“ I am with Cephas,” or“ I am with Christ.”
  • 2 Corinthians 11 4
    For if someone comes and proclaims another Jesus different from the one we proclaimed, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it well enough!
  • 2 Corinthians 4 15
    For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.
  • 2 Corinthians 12 19
    Have you been thinking all this time that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up.
  • Colossians 2:18
    Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.
  • 2 Timothy 2 10
    So I endure all things for the sake of those chosen by God, that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.
  • 2 Corinthians 12 6
    For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,
  • 2 Corinthians 11 12-2 Corinthians 11 15
    And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about.For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
  • 1 Thessalonians 1 5
    in that our gospel did not come to you merely in words, but in power and in the Holy Spirit and with deep conviction( surely you recall the character we displayed when we came among you to help you).
  • 2 Corinthians 10 7
    You are looking at outward appearances. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
  • 1 Corinthians 8 1
    With regard to food sacrificed to idols, we know that“ we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • Psalms 146:3
    Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
  • 1 Corinthians 1 19
    For it is written,“ I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.”
  • 1 Corinthians 3 4-1 Corinthians 3 7
    For whenever someone says,“ I am with Paul,” or“ I am with Apollos,” are you not merely human?What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.I planted, Apollos watered, but God caused it to grow.So neither the one who plants counts for anything, nor the one who waters, but God who causes the growth.
  • Psalms 8:4
    Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
  • 2 Corinthians 10 15
    Nor do we boast beyond certain limits in the work done by others, but we hope that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded among you according to our limits,
  • 1 Corinthians 9 23
    I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.
  • 2 Corinthians 10 12
    For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.
  • 1 Corinthians 4 18-1 Corinthians 4 19
    Some have become arrogant, as if I were not coming to you.But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not only the talk of these arrogant people, but also their power.
  • 1 Corinthians 3 19
    For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written,“ He catches the wise in their craftiness.”
  • Job 11:11-12
    For he knows deceitful men; when he sees evil, will he not consider it?But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.
  • Jeremiah 17:5-6
    The LORD says,“ I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength, and whose hearts have turned away from the LORD.They will be like a shrub in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.
  • 1 Corinthians 5 2
    And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • John 3:26-27
    So they came to John and said to him,“ Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, about whom you testified– see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”John replied,“ No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.
  • 1 Corinthians 3 21
    So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
  • Isaiah 2:22
    Stop trusting in human beings, whose life’s breath is in their nostrils. For why should they be given special consideration?
  • Romans 12:3
    For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith.
  • 1 Corinthians 5 6
    Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
  • 1 Corinthians 1 31
    so that, as it is written,“ Let the one who boasts, boast in the Lord.”
  • Matthew 23:8-10
    But you are not to be called‘ Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.And call no one your‘ father’ on earth, for you have one Father, who is in heaven.Nor are you to be called‘ teacher,’ for you have one teacher, the Christ.
  • Numbers 11:28-29
    Joshua son of Nun, the servant of Moses, one of his choice young men, said,“ My lord Moses, stop them!”Moses said to him,“ Are you jealous for me? I wish that all the LORD’s people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!”