主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前書 3:21
>>
本节经文
文理和合譯本
是故勿以人而誇、蓋萬物屬爾、
新标点和合本
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
和合本2010(神版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
当代译本
因此,谁都不要仗着人夸耀,因为万物都属于你们,
圣经新译本
所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
中文标准译本
所以谁都不要以人夸耀;要知道,一切都属于你们:
新標點和合本
所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
和合本2010(神版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
當代譯本
因此,誰都不要仗著人誇耀,因為萬物都屬於你們,
聖經新譯本
所以,誰都不可拿人來誇耀,因為一切都是你們的。
呂振中譯本
所以誰都不要拿人來誇口了!一切都是你們的:
中文標準譯本
所以誰都不要以人誇耀;要知道,一切都屬於你們:
文理委辦譯本
勿以所師誇人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿以人而誇、蓋一切屬爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是故切勿因人而誇也;應知萬物皆備於爾矣。
New International Version
So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
New International Reader's Version
So no more bragging about human leaders! All things are yours.
English Standard Version
So let no one boast in men. For all things are yours,
New Living Translation
So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you—
Christian Standard Bible
So let no one boast in human leaders, for everything is yours—
New American Standard Bible
So then, no one is to be boasting in people. For all things belong to you,
New King James Version
Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
American Standard Version
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
King James Version
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
New English Translation
So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
World English Bible
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
交叉引用
羅馬書 8:32
彼不惜己子、為我眾舍之、豈不並以萬物賜我歟、
哥林多前書 4:6
兄弟乎、我為爾故、以此比己與亞波羅、令爾學我儕、勿越經所載、勿彼此相衒、
羅馬書 8:28
我儕知萬事同工、以益夫愛上帝者、即依其旨而蒙召者也、
耶利米書 9:23-24
耶和華曰、智者勿誇其智、勇者勿誇其勇、富者勿誇其富、凡誇者、當誇其明哲、知我為耶和華、施行慈愛公平仁義於地、蓋我以此為悅、耶和華言之矣、
啟示錄 21:7
獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
哥林多前書 3:4-7
或言我宗保羅、或言我宗亞波羅、爾曹非若世人乎、亞波羅誰耶、保羅誰耶、無非執事、爾因之而信者、各隨主之所賜耳、我樹之、亞波羅灌之、惟上帝長之、是以樹者灌者無足數、惟長之之上帝而已、
羅馬書 4:13
蓋上帝許亞伯拉罕及其裔、承嗣世界、非由律、乃由因信之義、
哥林多後書 4:15
萬事皆為爾曹、致恩因眾而增、祝謝彌盛、以榮上帝、○
哥林多後書 4:5
我儕所宣非己、乃基督耶穌為主、己則緣耶穌為爾僕耳、
哥林多前書 1:12-17
我謂爾曹各有所言、我宗保羅、我宗亞波羅、我宗磯法、我宗基督、基督豈有分乎、保羅豈為爾釘十架乎、抑爾受洗歸保羅名乎、我謝上帝、於基利司布該猶外、我未嘗施洗爾中一人、免人言爾受洗歸我名也、我亦施洗司提反家人、其餘則弗憶之矣、蓋基督遣我非以施洗、乃宣福音、非在言語之智、恐虛基督之十架焉、○