主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前書 3:21
>>
本节经文
中文標準譯本
所以誰都不要以人誇耀;要知道,一切都屬於你們:
新标点和合本
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
和合本2010(神版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
当代译本
因此,谁都不要仗着人夸耀,因为万物都属于你们,
圣经新译本
所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
中文标准译本
所以谁都不要以人夸耀;要知道,一切都属于你们:
新標點和合本
所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
和合本2010(神版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
當代譯本
因此,誰都不要仗著人誇耀,因為萬物都屬於你們,
聖經新譯本
所以,誰都不可拿人來誇耀,因為一切都是你們的。
呂振中譯本
所以誰都不要拿人來誇口了!一切都是你們的:
文理和合譯本
是故勿以人而誇、蓋萬物屬爾、
文理委辦譯本
勿以所師誇人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿以人而誇、蓋一切屬爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是故切勿因人而誇也;應知萬物皆備於爾矣。
New International Version
So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
New International Reader's Version
So no more bragging about human leaders! All things are yours.
English Standard Version
So let no one boast in men. For all things are yours,
New Living Translation
So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you—
Christian Standard Bible
So let no one boast in human leaders, for everything is yours—
New American Standard Bible
So then, no one is to be boasting in people. For all things belong to you,
New King James Version
Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
American Standard Version
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
King James Version
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
New English Translation
So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
World English Bible
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
交叉引用
羅馬書 8:32
神既然沒有顧惜自己的兒子,為我們所有的人捨棄了他,難道不會把萬有也連同他一起賜給我們嗎?
哥林多前書 4:6
弟兄們,我把這些事應用到我和阿波羅身上,是為了你們的緣故,好讓你們從我們學到「不要超越經上所記的」,免得你們自我膨脹,抬高這個人,貶低那個人。
羅馬書 8:28
我們也知道,神使萬事相輔相成,是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。
耶利米書 9:23-24
啟示錄 21:7
那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。
哥林多前書 3:4-7
當有人說:「我是屬保羅的」,另有人說:「我是屬阿波羅的」時候,難道你們不就是屬肉體的嗎?其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。我栽種了,阿波羅澆灌了,然而使之生長的還是神。所以,除了使之生長的神,那栽種的和那澆灌的都算不得什麼。
羅馬書 4:13
原來,賜給亞伯拉罕和他後裔繼承世界的應許,不是藉著律法,而是藉著因信而得的義。
哥林多後書 4:15
的確,這一切都是為了你們的緣故,好讓恩典藉著更多的人而增多,使感謝充實滿溢,歸於神的榮耀。
哥林多後書 4:5
實際上,我們不是傳揚自己,而是傳揚主耶穌基督,並且為了耶穌的緣故,我們自己做了你們的奴僕;
哥林多前書 1:12-17
這就是說:你們各自聲稱「我是屬保羅的」,或「我是屬阿波羅的」,或「我是屬磯法的」,或「我是屬基督的」。難道基督是被分割的嗎?難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗是歸入保羅的名嗎?我感謝神,除了克里斯普和蓋尤斯以外,我沒有給你們任何人施過洗,免得有人說,你們是奉我的名受洗。我雖然也給司提法納的一家人施過洗,此外我卻不記得是否給其他人施過洗。要知道,基督差派我,不是為了施洗,而是為了傳福音——並不用智慧的話語,免得基督的十字架落了空。