<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    只有神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只有上帝藉着圣灵把这事向我们显明了;因为圣灵参透万事,就是上帝深奥的事也参透了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    只有神藉着圣灵把这事向我们显明了;因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
  • 当代译本
    然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。
  • 圣经新译本
    但神却藉着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连神深奥的事也测透了。
  • 中文标准译本
    但是神却藉着圣灵向我们启示了,因为圣灵洞察一切,甚至洞察神深奥的事。
  • 新標點和合本
    只有神藉着聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只有上帝藉着聖靈把這事向我們顯明了;因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只有神藉着聖靈把這事向我們顯明了;因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
  • 當代譯本
    然而,上帝藉著聖靈將這一切啟示給我們,因為聖靈洞悉萬事,連上帝深奧的事都瞭若指掌。
  • 聖經新譯本
    但神卻藉著聖靈把這些向我們顯明了,因為聖靈測透萬事,連神深奧的事也測透了。
  • 呂振中譯本
    上帝向我們、竟藉着靈給啓示出來了;靈探索透萬事,連上帝之深奧也探索透了。
  • 中文標準譯本
    但是神卻藉著聖靈向我們啟示了,因為聖靈洞察一切,甚至洞察神深奧的事。
  • 文理和合譯本
    惟上帝以聖神示我儕、蓋聖神窮萬有、以及乎上帝之深邃、
  • 文理委辦譯本
    惟上帝以聖神啟我、蓋聖神窮萬理、及上帝之奧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟天主以其神、示之於我、蓋聖神窮察萬事、及天主之深奧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟吾人則知之、因天主恆以聖神啟迪吾衷也。聖神洞徹萬事、即天主之堂奧亦無所不窺。
  • New International Version
    these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
  • New International Reader's Version
    God has shown these things to us through his Spirit. The Spirit understands all things. He understands even the deep things of God.
  • English Standard Version
    these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
  • New Living Translation
    But it was to us that God revealed these things by his Spirit. For his Spirit searches out everything and shows us God’s deep secrets.
  • Christian Standard Bible
    Now God has revealed these things to us by the Spirit, since the Spirit searches everything, even the depths of God.
  • New American Standard Bible
    For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
  • New King James Version
    But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
  • American Standard Version
    But unto us God revealed them through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now God has revealed these things to us by the Spirit, for the Spirit searches everything, even the depths of God.
  • King James Version
    But God hath revealed[ them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
  • New English Translation
    God has revealed these to us by the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.
  • World English Bible
    But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 26
    But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 5
    which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 3
    that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 21
    At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this is what you were pleased to do. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 17
    Jesus replied,“ Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 33-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 36
    Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!“ Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”“ Who has ever given to God, that God should repay them?”For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 11
    He replied,“ Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. (niv)
  • AMO 3:7
    Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 27
    (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1 12
    I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. (niv)
  • DAN 2:22
    He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 1 12
    It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things. (niv)
  • JOB 12:22
    He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 11
    For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 20
    (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16 13
    But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 30
    And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 26
    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah. (niv)
  • ISA 48:16
    “ Come near me and listen to this:“ From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there.” And now the Sovereign Lord has sent me, endowed with his Spirit. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 26-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 27
    In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God. (niv)
  • PSA 92:5-6
    How great are your works, Lord, how profound your thoughts!Senseless people do not know, fools do not understand, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 25-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 27
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.Yes, Father, for this is what you were pleased to do.“ All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1 1
    The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 8-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 11
    To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines. (niv)
  • ISA 59:21
    “ As for me, this is my covenant with them,” says the Lord.“ My Spirit, who is on you, will not depart from you, and my words that I have put in your mouth will always be on your lips, on the lips of your children and on the lips of their descendants— from this time on and forever,” says the Lord. (niv)