<< 1 Corinthians 16 1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Now about the collection for the saints: You should do the same as I instructed the Galatian churches.
  • 新标点和合本
    论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
  • 和合本2010(上帝版)
    关于为圣徒捐款的事,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也该怎样做。
  • 和合本2010(神版)
    关于为圣徒捐款的事,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也该怎样做。
  • 当代译本
    至于捐款帮助圣徒这件事,你们可以照我吩咐加拉太各教会的方法办理。
  • 圣经新译本
    关于捐献给圣徒的事,从前我怎样吩咐加拉太的众教会,你们也要照着去行。
  • 中文标准译本
    关于为圣徒收集的事,我从前怎样吩咐加拉太的各教会,你们也当照样做:
  • 新標點和合本
    論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
  • 和合本2010(上帝版)
    關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。
  • 和合本2010(神版)
    關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。
  • 當代譯本
    至於捐款幫助聖徒這件事,你們可以照我吩咐加拉太各教會的方法辦理。
  • 聖經新譯本
    關於捐獻給聖徒的事,從前我怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也要照著去行。
  • 呂振中譯本
    論到給聖徒的捐款、我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也要怎樣行。
  • 中文標準譯本
    關於為聖徒收集的事,我從前怎樣吩咐加拉太的各教會,你們也當照樣做:
  • 文理和合譯本
    論為聖徒捐金、如我命加拉太諸會者、爾亦宜行之、
  • 文理委辦譯本
    論為聖徒而捐金、如我命加拉太諸會者、爾宜行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論及為聖徒捐貲之事、我前如何命迦拉太諸會、爾亦當如此行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    為聖徒捐貲之事、予曩所訓示加拉太諸教會者、爾亦當遵例行之。
  • New International Version
    Now about the collection for the Lord’s people: Do what I told the Galatian churches to do.
  • New International Reader's Version
    Now I want to deal with the offering of money for the Lord’s people. Do what I told the churches in Galatia to do.
  • English Standard Version
    Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
  • New Living Translation
    Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
  • Christian Standard Bible
    Now about the collection for the saints: Do the same as I instructed the Galatian churches.
  • New American Standard Bible
    Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so you are to do as well.
  • New King James Version
    Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also:
  • American Standard Version
    Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
  • King James Version
    Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
  • New English Translation
    With regard to the collection for the saints, please follow the directions that I gave to the churches of Galatia:
  • World English Bible
    Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.

交叉引用

  • 1John 3:17
  • Galatians 2:10
    They asked only that we would remember the poor, which I made every effort to do.
  • Romans 15:25-26
    Right now I am traveling to Jerusalem to serve the saints,for Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
  • Romans 12:13
    Share with the saints in their needs; pursue hospitality.
  • 2 Corinthians 8 1-2 Corinthians 8 9
    We want you to know, brothers, about the grace of God granted to the churches of Macedonia:During a severe testing by affliction, their abundance of joy and their deep poverty overflowed into the wealth of their generosity.I testify that, on their own, according to their ability and beyond their ability,they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,and not just as we had hoped. Instead, they gave themselves especially to the Lord, then to us by God’s will.So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.Now as you excel in everything— faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us— excel also in this grace.I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though He was rich, for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich.
  • 2 Corinthians 9 12-2 Corinthians 9 15
    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.They will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with others through the proof provided by this service.And they will have deep affection for you in their prayers on your behalf because of the surpassing grace of God in you.Thanks be to God for His indescribable gift.
  • Acts 24:17
    After many years, I came to bring charitable gifts and offerings to my nation,
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust; He will not forget your work and the love you showed for His name when you served the saints— and you continue to serve them.
  • Philemon 1:7
    For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  • Philemon 1:5
    because I hear of your love and faith toward the Lord Jesus and for all the saints.
  • Acts 16:6
    They went through the region of Phrygia and Galatia and were prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.
  • Acts 11:30
    They did this, sending it to the elders by means of Barnabas and Saul.
  • Galatians 1:2
    and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia.
  • Acts 9:13
    “ Lord,” Ananias answered,“ I have heard from many people about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.
  • Acts 11:28
    Then one of them, named Agabus, stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine throughout the Roman world. This took place during the time of Claudius.
  • Acts 18:23
    And after spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the Galatian territory and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • Acts 9:41
    He gave her his hand and helped her stand up. Then he called the saints and widows and presented her alive.