<< 1 Corinthians 15 9 >>

本节经文

  • New English Translation
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • 新标点和合本
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。
  • 和合本2010(上帝版)
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我曾迫害过上帝的教会。
  • 和合本2010(神版)
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我曾迫害过神的教会。
  • 当代译本
    在众使徒中我最微不足道,根本不配称为使徒,因为我曾迫害上帝的教会。
  • 圣经新译本
    我原是使徒中最小的,本来没有资格称为使徒,因为我曾经迫害神的教会。
  • 中文标准译本
    原来我是使徒中最小的,不配被称为使徒,因为我曾经逼迫神的教会。
  • 新標點和合本
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。
  • 和合本2010(上帝版)
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾迫害過上帝的教會。
  • 和合本2010(神版)
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾迫害過神的教會。
  • 當代譯本
    在眾使徒中我最微不足道,根本不配稱為使徒,因為我曾迫害上帝的教會。
  • 聖經新譯本
    我原是使徒中最小的,本來沒有資格稱為使徒,因為我曾經迫害神的教會。
  • 呂振中譯本
    我,我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾逼迫了上帝的教會。
  • 中文標準譯本
    原來我是使徒中最小的,不配被稱為使徒,因為我曾經逼迫神的教會。
  • 文理和合譯本
    我乃使徒之微者、曾窘逐上帝會、不堪稱為使徒也、
  • 文理委辦譯本
    我乃使徒之微、曾逐上帝會、不堪為使徒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我乃使徒中至微者、不堪稱為使徒、因我曾窘逐天主教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予在宗徒中、為後生小子、實不堪稱為宗徒;以予曾窘辱聖教會故。
  • New International Version
    For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New International Reader's Version
    I am the least important of the apostles. I’m not even fit to be called an apostle. I tried to destroy God’s church.
  • English Standard Version
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New Living Translation
    For I am the least of all the apostles. In fact, I’m not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God’s church.
  • Christian Standard Bible
    For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New American Standard Bible
    For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New King James Version
    For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • American Standard Version
    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • King James Version
    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • World English Bible
    For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

交叉引用

  • Acts 8:3
    But Saul was trying to destroy the church; entering one house after another, he dragged off both men and women and put them in prison.
  • 2 Corinthians 12 11
    I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison to those“ super- apostles,” even though I am nothing.
  • 1 Timothy 1 13-1 Timothy 1 15
    even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.This saying is trustworthy and deserves full acceptance:“ Christ Jesus came into the world to save sinners”– and I am the worst of them!
  • Acts 26:9-11
    Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were sentenced to death.I punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. Because I was so furiously enraged at them, I went to persecute them even in foreign cities.
  • Ephesians 3:7-8
    I became a servant of this gospel according to the gift of God’s grace that was given to me by the exercise of his power.To me– less than the least of all the saints– this grace was given, to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
  • Galatians 1:23
    They were only hearing,“ The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy.”
  • Acts 22:4-5
    I persecuted this Way even to the point of death, tying up both men and women and putting them in prison,as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I was on my way to make arrests there and bring the prisoners to Jerusalem to be punished.
  • Galatians 1:13
    For you have heard of my former way of life in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it.
  • 2 Corinthians 11 5
    For I consider myself not at all inferior to those“ super- apostles.”
  • Acts 9:1-19
    Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord’s disciples, went to the high priestand requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, either men or women, he could bring them as prisoners to Jerusalem.As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.He fell to the ground and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting me?”So he said,“ Who are you, Lord?” He replied,“ I am Jesus whom you are persecuting!But stand up and enter the city and you will be told what you must do.”( Now the men who were traveling with him stood there speechless, because they heard the voice but saw no one.)So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, his companions brought him into Damascus.For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision,“ Ananias,” and he replied,“ Here I am, Lord.”Then the Lord told him,“ Get up and go to the street called‘ Straight,’ and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying,and he has seen in a vision a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”But Ananias replied,“ Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”But the Lord said to him,“ Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”So Ananias departed and entered the house, placed his hands on Saul and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”Immediately something like scales fell from his eyes, and he could see again. He got up and was baptized,and after taking some food, his strength returned. For several days he was with the disciples in Damascus,
  • Philippians 3:6
    In my zeal for God I persecuted the church. According to the righteousness stipulated in the law I was blameless.