<< 1 Corinthians 15 52 >>

本节经文

  • American Standard Version
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • 新标点和合本
    就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
  • 和合本2010(上帝版)
    就在一刹那,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
  • 和合本2010(神版)
    就在一刹那,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
  • 当代译本
    就在一刹那,眨眼之间,最后的号角吹响的时候。因为号角一吹响,死人就要复活成为永不朽坏的,我们也要改变。
  • 中文标准译本
    就在一刹那,眨眼之间,在那最后的号角声中。的确,号角要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要被改变;
  • 新標點和合本
    就在一霎時,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。
  • 和合本2010(上帝版)
    就在一剎那,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。
  • 和合本2010(神版)
    就在一剎那,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。
  • 當代譯本
    就在一剎那,眨眼之間,最後的號角吹響的時候。因為號角一吹響,死人就要復活成為永不朽壞的,我們也要改變。
  • 呂振中譯本
    就在一剎那、一眨眼之間、末次號筒的時候;號筒必響,死人都必得甦活起來、不朽壞;我們呢、也必改變。
  • 中文標準譯本
    就在一刹那,眨眼之間,在那最後的號角聲中。的確,號角要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要被改變;
  • 文理和合譯本
    頃刻瞬息間、於末次角響時則然、蓋角將響、死者見起而不朽、而我儕化矣、
  • 文理委辦譯本
    瞬息間、末世角響矣、角一響、死者甦、生者化、皆為無壞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即於傾刻轉瞬之間、角末次吹響之時、蓋角必響、死者復活、而永不壞、且我儕皆必變化、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其時乃當最後號角之鳴、瞬息之間耳。蓋號角一鳴、則死者復活、不能復朽、而吾眾盡化矣。
  • New International Version
    in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • New International Reader's Version
    That will happen in a flash, as quickly as you can wink an eye. It will happen at the blast of the last trumpet. Then the dead will be raised to live forever. And we will be changed.
  • English Standard Version
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
  • New Living Translation
    It will happen in a moment, in the blink of an eye, when the last trumpet is blown. For when the trumpet sounds, those who have died will be raised to live forever. And we who are living will also be transformed.
  • Christian Standard Bible
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
  • New American Standard Bible
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • New King James Version
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • Holman Christian Standard Bible
    in a moment, in the blink of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
  • King James Version
    In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • New English Translation
    in a moment, in the blinking of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • World English Bible
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

交叉引用

  • Matthew 24:31
    And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • 1 Thessalonians 4 16-1 Thessalonians 4 17
    For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
  • John 5:25
    Verily, verily, I say unto you, The hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that hear shall live.
  • John 5:28
    Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice,
  • Isaiah 27:13
    And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
  • 2 Peter 3 10
    But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up.
  • 1 Corinthians 15 42
    So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
  • Revelation 8:13
    And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
  • Revelation 9:13-14
    And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.
  • Zechariah 9:14
    And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
  • Revelation 8:2
    And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.
  • Isaiah 18:3
    All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.
  • Psalms 73:19
    How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
  • 1 Corinthians 15 50
    Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
  • Exodus 19:16
    And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
  • Ezekiel 33:3
    if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
  • Exodus 20:18
    And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
  • Exodus 33:5
    And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
  • Numbers 10:4
    And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
  • Numbers 16:45
    Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
  • Ezekiel 33:6
    But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned, and the sword come, and take any person from among them; he is taken away in his iniquity, but his blood will I require at the watchman’s hand.
  • Numbers 16:21
    Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.