-
和合本2010(神版-简体)
我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,而是都要改变,
-
新标点和合本
我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
-
和合本2010(上帝版-简体)
我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,而是都要改变,
-
当代译本
听着,我要告诉你们一个奥秘:我们并不是都要死亡,乃是都要改变——
-
圣经新译本
我现在把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,而是在一剎那,眨眼之间,就是号角最后一次吹响的时候,我们都要改变;因为号角要吹响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。
-
中文标准译本
看哪,我告诉你们一个奥秘:我们并不是都要睡了,而是都要被改变,
-
新標點和合本
我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,而是都要改變,
-
和合本2010(神版-繁體)
我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,而是都要改變,
-
當代譯本
聽著,我要告訴你們一個奧祕:我們並不是都要死亡,乃是都要改變——
-
聖經新譯本
我現在把一個奧祕告訴你們:我們不是都要睡覺,而是在一剎那,眨眼之間,就是號角最後一次吹響的時候,我們都要改變;因為號角要吹響,死人要復活,成為不朽壞的,我們也要改變。
-
呂振中譯本
請注意,我把一件奧祕告訴你們:我們不是都要長眠着,乃是都要改變,
-
中文標準譯本
看哪,我告訴你們一個奧祕:我們並不是都要睡了,而是都要被改變,
-
文理和合譯本
我以奧秘示爾、我儕不盡寢而將盡化、
-
文理委辦譯本
我以奧妙示爾、吾眾無盡死、而悉能化、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我今以奧妙示爾、我儕不盡死、而皆必變化、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
我且示爾以神聖之秘密:吾人不必盡死、惟必須盡化。
-
New International Version
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
-
New International Reader's Version
Listen! I am telling you a mystery. We will not all die. But we will all be changed.
-
English Standard Version
Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
-
New Living Translation
But let me reveal to you a wonderful secret. We will not all die, but we will all be transformed!
-
Christian Standard Bible
Listen, I am telling you a mystery: We will not all fall asleep, but we will all be changed,
-
New American Standard Bible
Behold, I am telling you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,
-
New King James Version
Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed—
-
American Standard Version
Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
-
Holman Christian Standard Bible
Listen! I am telling you a mystery: We will not all fall asleep, but we will all be changed,
-
King James Version
Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
-
New English Translation
Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed–
-
World English Bible
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,