<< 哥林多前書 15:45 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    經上也這樣記著:「第一個人亞當成了有生命的人,最後的亞當成了賜生命的靈。」
  • 新标点和合本
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有灵的活人”;末后的亚当成了叫人活的灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。
  • 和合本2010(神版)
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。
  • 当代译本
    圣经上也说:“第一个亚当成了有生命的人”,但末后的亚当是赐人生命的灵。
  • 圣经新译本
    经上也是这样记着说:“第一个人亚当成了有生命的活人,末后的亚当成了使人活的灵。”
  • 中文标准译本
    经上也这样记着:“第一个人亚当成了有生命的人,最后的亚当成了赐生命的灵。”
  • 新標點和合本
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有靈的活人」;末後的亞當成了叫人活的靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。
  • 和合本2010(神版)
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。
  • 當代譯本
    聖經上也說:「第一個亞當成了有生命的人」,但末後的亞當是賜人生命的靈。
  • 聖經新譯本
    經上也是這樣記著說:“第一個人亞當成了有生命的活人,末後的亞當成了使人活的靈。”
  • 呂振中譯本
    經上所記也是這樣說:『頭一個人亞當成了活的血氣人;末後的亞當成了使人活的靈。』
  • 文理和合譯本
    經云、始之亞當、成維生之魂、終之亞當、為賜生之靈、
  • 文理委辦譯本
    經云、前之亞當、血氣之人、余言後亞當者、甦人之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經亦如是載云、前之亞當為血氣之人、後之亞當、為賜生命之神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    按經所載、始祖亞當賦有血氣之生命;而後來之亞當、則為賦予生命之神靈也。
  • New International Version
    So it is written:“ The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit.
  • New International Reader's Version
    It is written,“ The first man Adam became a living person.”( Genesis 2:7) The last Adam became a spirit that gives life.
  • English Standard Version
    Thus it is written,“ The first man Adam became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.
  • New Living Translation
    The Scriptures tell us,“ The first man, Adam, became a living person.” But the last Adam— that is, Christ— is a life giving Spirit.
  • Christian Standard Bible
    So it is written, The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving spirit.
  • New American Standard Bible
    So also it is written:“ The first man, Adam, became a living person.” The last Adam was a life giving spirit.
  • New King James Version
    And so it is written,“ The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
  • American Standard Version
    So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life- giving spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    So it is written: The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving Spirit.
  • King James Version
    And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam[ was made] a quickening spirit.
  • New English Translation
    So also it is written,“ The first man, Adam, became a living person”; the last Adam became a life- giving spirit.
  • World English Bible
    So also it is written,“ The first man, Adam, became a living soul.” The last Adam became a life- giving spirit.

交叉引用

  • 約翰福音 5:21
    因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。
  • 羅馬書 8:2
    因為聖靈的生命法則,在基督耶穌裡把你從罪和死的法則中釋放了出來。
  • 約翰福音 14:6
    耶穌說:「我就是道路、真理、生命。要不是藉著我,沒有人能到父那裡去。
  • 羅馬書 5:12-14
    所以,正如罪是藉著一個人進入了世界,並且死是藉著罪進入的;這樣,因為人人都犯了罪,死也就臨到了所有的人。就是說,沒有律法以前,罪已經在世上了;不過沒有律法,罪就不算為罪。然而,從亞當到摩西,死亡掌了權,甚至那些沒有按亞當過犯的樣式犯罪的人,也在死的權下。這亞當是以後要來的那一位的象徵。
  • 約翰福音 6:63
    賜人生命的是靈,肉體沒有什麼用。我對你們說的話就是靈,就是生命。
  • 羅馬書 8:10-11
    但如果基督在你們裡面,那麼,你們的身體雖然因罪是死的,靈卻因義是活的;不但如此,使耶穌從死人中復活的那一位——他的靈如果住在你們裡面,那麼,使基督從死人中復活的那一位,也將藉著住在你們裡面的聖靈,使你們會死的身體得著生命。
  • 約翰福音 6:57
    永生的父怎樣差派了我,我又因父而活,照樣,以我為食的人也將因我而活。
  • 約翰福音 6:33
    要知道,神的糧就是從天上降下來、賜生命給世人的那一位。」
  • 約翰福音 6:54
    吃我肉、喝我血的人,就有永恆的生命,在末日我還要使他復活;
  • 約翰一書 1:1-3
    有關生命之道,是從太初就有的,是我們所聽到、所親眼看到、所觀察過、又親手摸過的——的確,這生命已經顯明出來;我們看到了,現在也做見證,並向你們宣揚這永恆的生命;這生命原來與父同在、又向我們顯明出來了。我們把所看到、所聽到的也向你們宣揚,好使你們也能夠與我們相契合;而我們又是與父和他的兒子耶穌基督相契合的。
  • 約翰福音 6:39-40
    那派我來者的旨意,就是要我不失去他賜給我的任何人,而且要我在末日使他復活。要知道,我父的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」
  • 啟示錄 22:17
    聖靈和新娘都說:「來吧!」那聽見的人也當說:「來吧!」乾渴的人也當來;願意的人,當無償地接受生命之水。
  • 約翰福音 6:68
    西門彼得回答:「主啊,你有永恆生命的話語,我們還去歸從誰呢?
  • 啟示錄 22:1
    接著,天使給我看一條生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來,
  • 創世記 2:7
    耶和華神用地上的塵土塑造人,把生命的氣息吹進他的鼻孔裡,那人就成了有生命的人。
  • 約翰福音 10:10
    盜賊來,無非是要偷竊、宰殺、毀滅;而我來是要他們得生命,並且得的更豐盛。
  • 哥林多前書 15:47-49
    第一個人是出於地,是屬塵土的;第二個人是出於天。屬塵土的那個人怎樣,那些屬塵土的也就怎樣;屬天的那一位怎樣,那些屬天的也就怎樣。就像我們帶有了屬塵土的那個人的形像,我們也將帶有屬天的那一位的形像。
  • 約翰福音 4:14
    但如果有人喝了我給他的水,就絕不乾渴,直到永遠。不但如此,我給他的水將要在他裡面成為泉源,一直湧流到永恆的生命。」
  • 約翰福音 1:4
    生命在他裡面,這生命就是人的光。
  • 羅馬書 5:17
    實際上,一個人的過犯尚且使死亡藉著這一個人掌了權,何況那些領受豐富之恩典和稱義之賞賜的人,難道不更要藉著耶穌基督一個人,在生命裡掌權嗎?
  • 1約翰福音 5:11-12
  • 約翰福音 17:2-3
    正如你賜給他權柄管轄所有的人,好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。認識你——獨一的真神,並認識你所差派的耶穌基督,這就是永恆的生命。
  • 約翰福音 14:19
    「再過一會兒,世人不再看到我了,而你們將看到我。因為我活著,你們也將活著。
  • 啟示錄 21:6
    他又對我說:「成了!我就是『阿爾法』,也是『歐米伽』;是開始,也是終結。我將要從生命水的泉源把水無償地賜給乾渴的人。
  • 約翰福音 10:28
    並且我賜給他們永恆的生命,他們絕不會滅亡,直到永遠。誰也不能把他們從我手中奪走。
  • 使徒行傳 3:15
    你們殺害了生命的創始者,神卻使他從死人中復活了!我們就是這事的見證人。
  • 羅馬書 5:21
    這樣,就像罪藉著死亡掌權,恩典也照樣藉著義掌權,使人藉著我們的主耶穌基督進入永恆的生命。
  • 歌羅西書 3:4
    基督是你們的生命,當他顯現的時候,你們那時也就和他一同在榮耀裡顯現。
  • 約翰福音 4:10
    耶穌回答她,說:「如果你明白神的恩賜,也知道是誰對你說『給我一點水喝』,你早就求他了,他也把活水給你了。」
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌對她說:「我就是復活,我就是生命。信我的人,即使死了,也將要活。所有活著而信我的人絕不會死,直到永遠。你信這話嗎?」
  • 腓立比書 3:21
    他將照著那能使萬有都服從他的力量,改變我們這卑賤的身體,要與他那榮耀的身體相似。
  • 啟示錄 16:3
    第二位天使把他的碗倒在海裡,海水就變得像死人的血那樣,海中所有的生物都死了。
  • 約翰福音 5:25-29
    「我確確實實地告訴你們:時候就要到了,現在就是了!當死人聽見神兒子的聲音時,聽到的人就將活了。原來,父怎樣在自己裡面有生命,也照樣使子在自己裡面有生命;並且把審判的權柄交給了他,因為他是人子。你們不要為此感到驚奇:時候就要到了!那時所有在墳墓裡的人,都會聽到他的聲音,並且要出來——行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。