<< 哥林多前书 15:45 >>

本节经文

  • 当代译本
    圣经上也说:“第一个亚当成了有生命的人”,但末后的亚当是赐人生命的灵。
  • 新标点和合本
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有灵的活人”;末后的亚当成了叫人活的灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。
  • 和合本2010(神版)
    经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。
  • 圣经新译本
    经上也是这样记着说:“第一个人亚当成了有生命的活人,末后的亚当成了使人活的灵。”
  • 中文标准译本
    经上也这样记着:“第一个人亚当成了有生命的人,最后的亚当成了赐生命的灵。”
  • 新標點和合本
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有靈的活人」;末後的亞當成了叫人活的靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。
  • 和合本2010(神版)
    經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。
  • 當代譯本
    聖經上也說:「第一個亞當成了有生命的人」,但末後的亞當是賜人生命的靈。
  • 聖經新譯本
    經上也是這樣記著說:“第一個人亞當成了有生命的活人,末後的亞當成了使人活的靈。”
  • 呂振中譯本
    經上所記也是這樣說:『頭一個人亞當成了活的血氣人;末後的亞當成了使人活的靈。』
  • 中文標準譯本
    經上也這樣記著:「第一個人亞當成了有生命的人,最後的亞當成了賜生命的靈。」
  • 文理和合譯本
    經云、始之亞當、成維生之魂、終之亞當、為賜生之靈、
  • 文理委辦譯本
    經云、前之亞當、血氣之人、余言後亞當者、甦人之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經亦如是載云、前之亞當為血氣之人、後之亞當、為賜生命之神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    按經所載、始祖亞當賦有血氣之生命;而後來之亞當、則為賦予生命之神靈也。
  • New International Version
    So it is written:“ The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit.
  • New International Reader's Version
    It is written,“ The first man Adam became a living person.”( Genesis 2:7) The last Adam became a spirit that gives life.
  • English Standard Version
    Thus it is written,“ The first man Adam became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.
  • New Living Translation
    The Scriptures tell us,“ The first man, Adam, became a living person.” But the last Adam— that is, Christ— is a life giving Spirit.
  • Christian Standard Bible
    So it is written, The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving spirit.
  • New American Standard Bible
    So also it is written:“ The first man, Adam, became a living person.” The last Adam was a life giving spirit.
  • New King James Version
    And so it is written,“ The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
  • American Standard Version
    So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life- giving spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    So it is written: The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving Spirit.
  • King James Version
    And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam[ was made] a quickening spirit.
  • New English Translation
    So also it is written,“ The first man, Adam, became a living person”; the last Adam became a life- giving spirit.
  • World English Bible
    So also it is written,“ The first man, Adam, became a living soul.” The last Adam became a life- giving spirit.

交叉引用

  • 约翰福音 5:21
    父如何使死人复活、赐生命给他们,子也照样想赐生命给谁,就赐给谁。
  • 罗马书 8:2
    因为赐人生命之圣灵的律已经在基督耶稣里使我获得自由,脱离了罪与死的律。
  • 约翰福音 14:6
    耶稣说:“我就是道路、真理、生命,若不借着我,没有人能到父那里。
  • 罗马书 5:12-14
    因此,罪怎样从一个人进入世界并带来了死亡,死亡也怎样临到了全人类,因为全人类都犯了罪。没有律法之前,罪已经在世上了;但没有律法,罪也不算为罪。事实上,从亚当到摩西的时代,死亡一直辖制着人类,甚至连那些不与亚当犯同样罪的人也不能幸免。亚当是将要来的那位的预表。
  • 约翰福音 6:63
    叫人活着的是灵,肉体毫无作用。我对你们说的话就是灵,就是生命。
  • 罗马书 8:10-11
    如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪恶而死亡,灵魂却因上帝所赐的义而活着。如果使耶稣复活之上帝的灵住在你们里面,叫基督耶稣从死里复活的上帝,必借着住在你们里面的圣灵,使你们终有一死的身体活过来。
  • 约翰福音 6:57
    永活的父差我来,我是靠祂而活。同样,吃我肉的人也靠我而活。
  • 约翰福音 6:33
    因为上帝赐的粮就是从天降下、赐生命给世人的那位。”
  • 约翰福音 6:54
    吃我肉、喝我血的人有永生,在末日,我要叫他复活。
  • 约翰一书 1:1-3
    论到从太初就已经存在的生命之道,我们曾经耳闻目睹,亲眼看过,亲手摸过。这生命曾显现过,我们看见了,现在做见证,向你们传扬这原本与父同在、曾向我们显现的永恒生命。我们把所见所闻传给你们,使你们可以与我们相交。诚然,我们是与父和祂儿子耶稣基督相交。
  • 约翰福音 6:39-40
    差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不失掉,在末日我要叫他们复活。因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 启示录 22:17
    圣灵和新娘都说:“来吧!”听见的也要说:“来吧!”口渴的,让他来吧!愿意的,让他白白享用生命水吧!
  • 约翰福音 6:68
    西门·彼得答道:“主啊!你有永生之道,我们还跟从谁呢?
  • 启示录 22:1
    天使让我看城内街道当中一道流淌着生命水的河,清澈如水晶,从上帝和羔羊的宝座那里流出。
  • 创世记 2:7
    耶和华上帝用地上的尘土造了人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了有生命的人。
  • 约翰福音 10:10
    盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。
  • 哥林多前书 15:47-49
    第一个人亚当来自地上,是用尘土造的,但第二个人基督来自天上。尘土所造的那位是什么样,属地的人也是什么样;从天而来的那位是什么样,属天的人也是什么样。我们既然有属地的形象,将来也必有属天的形象。
  • 约翰福音 4:14
    但是喝了我所赐的活水,永远不会再渴。我所赐的水要在他里面成为生命的泉源,涌流不息,直到永生。”
  • 约翰福音 1:4
    祂里面有生命,这生命是人类的光。
  • 罗马书 5:17
    如果因一人的过犯,死亡就借着那人做了王,那么接受上帝洪恩又得到祂所赐之义的人,岂不更要借着耶稣基督一人在生命中做王吗?
  • 1约翰福音 5:11-12
  • 约翰福音 17:2-3
    因为你把管理世人的权柄赐给了祂,使祂可以将永生赐予你交托给祂的人。这永生就是,认识你——独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。
  • 约翰福音 14:19
    不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。
  • 启示录 21:6
    祂又对我说:“一切都成了!我是阿拉法,我是俄梅加;我是开始,我是终结。我要将生命泉的水白白赐给口渴的人。
  • 约翰福音 10:28
    我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。
  • 使徒行传 3:15
    你们杀了生命之主,上帝却使祂从死里复活了。我们都是这事的见证人。
  • 罗马书 5:21
    罪怎样掌权带来死亡,恩典也照样借着义掌权,为要借着我们主耶稣基督带来永生。
  • 歌罗西书 3:4
    基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
  • 约翰福音 4:10
    耶稣回答说:“要是你知道上帝的恩赐,又知道向你要水喝的是谁,你早就求祂了,祂也早就把活水给你了。”
  • 约翰福音 11:25-26
    耶稣说:“我是复活,我是生命。信我的人虽然死了,也必复活。凡活着信我的人必永远不死。你相信吗?”
  • 腓立比书 3:21
    那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
  • 启示录 16:3
    第二位天使将碗倒在了海洋里,海水变得像死人的血,海中的活物都死光了。
  • 约翰福音 5:25-29
    我实实在在地告诉你们,时候快到了,现在就是,死人将听见上帝儿子的声音,听见的将存活。因为正如父自己是生命的源头,祂也同样让子作生命的源头,又把审判的权柄交给祂,因为祂是人子。你们不要因此而惊奇,时候一到,一切在坟墓里的死人都要听见上帝儿子的声音,他们都要从坟墓里出来。行善的人复活后得永生,作恶的人复活后被定罪。”