<< 1 Corinthians 14 37 >>

本节经文

  • World English Bible
    If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
  • 新标点和合本
    若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人自以为是先知,或是属灵的,就应该知道,我所写给你们的是主的命令。
  • 和合本2010(神版)
    若有人自以为是先知,或是属灵的,就应该知道,我所写给你们的是主的命令。
  • 当代译本
    如果你们当中有人自认为是先知或属灵的人,他就应该知道我现在所写的是主的命令。
  • 圣经新译本
    如果有人自以为是先知或是属灵的,他就应该知道我写给你们的是主的命令;
  • 中文标准译本
    如果有人自以为是做先知传道的,或是属灵的,就应该承认:我写给你们的是主的命令;
  • 新標點和合本
    若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人自以為是先知,或是屬靈的,就應該知道,我所寫給你們的是主的命令。
  • 和合本2010(神版)
    若有人自以為是先知,或是屬靈的,就應該知道,我所寫給你們的是主的命令。
  • 當代譯本
    如果你們當中有人自認為是先知或屬靈的人,他就應該知道我現在所寫的是主的命令。
  • 聖經新譯本
    如果有人自以為是先知或是屬靈的,他就應該知道我寫給你們的是主的命令;
  • 呂振中譯本
    若有人自以為是神言傳講師、或是屬靈的,他就該確認我所寫給你們的是主的誡命。
  • 中文標準譯本
    如果有人自以為是做先知傳道的,或是屬靈的,就應該承認:我寫給你們的是主的命令;
  • 文理和合譯本
    有自以為先知、或屬聖神者、當知我所書、乃主之命也、
  • 文理委辦譯本
    有設教者、或感於神者、必知我所書、為主之命矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若有人自以為先知、或自以為感於神者、當知我書此以告爾者、乃主之命也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘有人自以為先知、或富於靈賦、則應知吾茲所書者、乃為主之命令也。
  • New International Version
    If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • New International Reader's Version
    Suppose anyone thinks they are a prophet. Or suppose they think they have other gifts given by the Holy Spirit. They should agree that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • English Standard Version
    If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord.
  • New Living Translation
    If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself.
  • Christian Standard Bible
    If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
  • New American Standard Bible
    If anyone thinks that he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
  • New King James Version
    If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord.
  • American Standard Version
    If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
  • King James Version
    If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
  • New English Translation
    If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.

交叉引用

  • 1 John 4 6
    We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
  • 2 Corinthians 10 7
    Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that even as he is Christ’s, so we also are Christ’s.
  • 1 Corinthians 7 40
    But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit.
  • Numbers 24:3-4
    He took up his parable, and said,“ Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
  • Luke 10:16
    Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.”
  • Galatians 6:8
    For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • 1 Corinthians 7 25
    Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.
  • Romans 12:3
    For I say through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
  • 1 Corinthians 13 1-1 Corinthians 13 3
    If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.
  • 2 Corinthians 11 12-2 Corinthians 11 15
    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from those who desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we.For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ’s apostles.And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
  • 1 Corinthians 8 2
    But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
  • 2 Peter 3 2
    that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior:
  • 2 Corinthians 10 12
    For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
  • 2 Corinthians 11 4
    For if he who comes preaches another Jesus, whom we didn’t preach, or if you receive a different spirit, which you didn’t receive, or a different“ good news”, which you didn’t accept, you put up with that well enough.
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 8
    Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.For God called us not for uncleanness, but in sanctification.Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
  • Jude 1:17
    But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • Numbers 24:16
    he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: