<< 1 Corinthians 14 34 >>

本节经文

  • King James Version
    Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but[ they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.
  • 新标点和合本
    妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    妇女应该闭口不言;因为,不准她们说话,总要顺服,正如律法所说的。
  • 和合本2010(神版)
    妇女应该闭口不言;因为,不准她们说话,总要顺服,正如律法所说的。
  • 当代译本
    正如圣徒的各教会一样,妇女在聚会中要保持安静,因为她们不可以发言,总要顺服,正如律法书所说的。
  • 圣经新译本
    妇女在聚会中应当闭口,好像在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。
  • 中文标准译本
    妇女在教会应当保持沉默,因为她们没有获准讲话;就像律法上所说的那样,她们要服从。
  • 新標點和合本
    婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    婦女應該閉口不言;因為,不准她們說話,總要順服,正如律法所說的。
  • 和合本2010(神版)
    婦女應該閉口不言;因為,不准她們說話,總要順服,正如律法所說的。
  • 當代譯本
    正如聖徒的各教會一樣,婦女在聚會中要保持安靜,因為她們不可以發言,總要順服,正如律法書所說的。
  • 聖經新譯本
    婦女在聚會中應當閉口,好像在聖徒的眾教會中一樣,因為她們是不准講話的;就如律法所說的,她們應該順服。
  • 呂振中譯本
    婦女們在各集會中要閉口不言,像聖徒的眾教會中一樣。因為她們當眾說話是不被准許的;她們乃要順服,正如律法所說的。
  • 中文標準譯本
    婦女在教會應當保持沉默,因為她們沒有獲准講話;就像律法上所說的那樣,她們要服從。
  • 文理和合譯本
    婦女在會、宜緘默勿言、務宜承順、如律所云、
  • 文理委辦譯本
    婦女在會宜默、不許言、務承順、如律法所命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之婦女、在會中當靜默不許言、惟宜順服、亦如律法所命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    婦人在會中宜謹守緘默、不許發言、此乃諸聖教會之通則也。法有明誡、婦人固應順服男子也。
  • New International Version
    Women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says.
  • New International Reader's Version
    Women should remain silent in church meetings. They are not allowed to speak. They must follow the lead of those who are in authority, as the law says.
  • English Standard Version
    the women should keep silent in the churches. For they are not permitted to speak, but should be in submission, as the Law also says.
  • New Living Translation
    Women should be silent during the church meetings. It is not proper for them to speak. They should be submissive, just as the law says.
  • Christian Standard Bible
    the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak, but are to submit themselves, as the law also says.
  • New American Standard Bible
    the women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
  • New King James Version
    Let your women keep silent in the churches, for they are not permitted to speak; but they are to be submissive, as the law also says.
  • American Standard Version
    let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak, but should be submissive, as the law also says.
  • New English Translation
    the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak. Rather, let them be in submission, as in fact the law says.
  • World English Bible
    Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,

交叉引用

  • 1 Timothy 2 11-1 Timothy 2 12
    Let the woman learn in silence with all subjection.But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
  • Genesis 3:16
    Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire[ shall be] to thy husband, and he shall rule over thee.
  • 1 Corinthians 11 5
    But every woman that prayeth or prophesieth with[ her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
  • Numbers 30:3-13
    If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond,[ being] in her father’s house in her youth;And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;And her husband heard[ it,] and held his peace at her in the day that he heard[ it]: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.But if her husband disallowed her on the day that he heard[ it]; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath;And her husband heard[ it], and held his peace at her,[ and] disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.But if her husband hath utterly made them void on the day he heard[ them; then] whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
  • Colossians 3:18
    Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
  • 1 Corinthians 14 35
    And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
  • Titus 2:5
    [ To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
  • Ephesians 5:22-24
    Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.Therefore as the church is subject unto Christ, so[ let] the wives[ be] to their own husbands in every thing.
  • 1 Corinthians 11 3
    But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman[ is] the man; and the head of Christ[ is] God.
  • 1 Peter 3 1-1 Peter 3 6
    Likewise, ye wives,[ be] in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;While they behold your chaste conversation[ coupled] with fear.Whose adorning let it not be that outward[ adorning] of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;But[ let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible,[ even the ornament] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
  • 1 Corinthians 11 7-1 Corinthians 11 10
    For a man indeed ought not to cover[ his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.For the man is not of the woman; but the woman of the man.Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.For this cause ought the woman to have power on[ her] head because of the angels.
  • Esther 1:17-20
    For[ this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.[ Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king’s princes, which have heard of the deed of the queen. Thus[ shall there arise] too much contempt and wrath.If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.And when the king’s decree which he shall make shall be published throughout all his empire,( for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
  • Ephesians 5:33
    Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife[ see] that she reverence[ her] husband.
  • 1 Corinthians 14 21
    In the law it is written, With[ men of] other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.