<< 1โครินธ์ 13:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 当代译本
    即使我能做先知讲道,又明白各样的奥秘,而且学问渊博,甚至有移开山岭的信心,如果没有爱,我仍然算不了什么。
  • 圣经新译本
    我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 中文标准译本
    如果我有做先知传道的恩赐,也明白一切奥秘、一切知识,并有全备的信,以致能移山,却没有爱,我就一无所是;
  • 新標點和合本
    我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 當代譯本
    即使我能作先知講道,又明白各樣的奧祕,而且學問淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,我仍然算不了什麼。
  • 聖經新譯本
    我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 呂振中譯本
    假使我有神言傳講的才能,又明白一切奧祕、一切知識;假使我有全備的信、能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 中文標準譯本
    如果我有做先知傳道的恩賜,也明白一切奧祕、一切知識,並有全備的信,以致能移山,卻沒有愛,我就一無所是;
  • 文理和合譯本
    雖能預言、洞悉諸奧諸智、且篤信足以移山、若無愛、則我為烏有、
  • 文理委辦譯本
    雖能先知、探奧、識理、且篤信得以移山、而無仁、則無益、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖有先知之明、能探諸奧妙、得諸知識、信德俱備、能以移山、若無愛、則無益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    使我無愛德、而具先知之靈賦、心通一切玄妙、一切知識、甚至有移山之信、則亦浮華無實耳。
  • New International Version
    If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.
  • New International Reader's Version
    Suppose I have the gift of prophecy. Suppose I can understand all the secret things of God and know everything about him. And suppose I have enough faith to move mountains. If I don’t have love, I am nothing at all.
  • English Standard Version
    And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • New Living Translation
    If I had the gift of prophecy, and if I understood all of God’s secret plans and possessed all knowledge, and if I had such faith that I could move mountains, but didn’t love others, I would be nothing.
  • Christian Standard Bible
    If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • New American Standard Bible
    If I have the gift of prophecy and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • New King James Version
    And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • American Standard Version
    And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • King James Version
    And though I have[ the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
  • New English Translation
    And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • World English Bible
    If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.

交叉引用

  • 1ยอห์น 4:8
    Whoever does not love does not know God, because God is love. (niv)
  • มัทธิว 17:20
    He replied,“ Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain,‘ Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.” (niv)
  • 1โครินธ์ 13:3
    If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing. (niv)
  • มัทธิว 21:21
    Jesus replied,“ Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain,‘ Go, throw yourself into the sea,’ and it will be done. (niv)
  • 1โครินธ์ 13:1
    If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. (niv)
  • กาลาเทีย 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, (niv)
  • 1โครินธ์ 16:22
    If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord! (niv)
  • เอเฟซัส 3:4
    In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, (niv)
  • เอเฟซัส 6:19
    Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, (niv)
  • 1ทิโมธี 3:16
    Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. (niv)
  • 1ยอห์น 4:20-21
    Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. (niv)
  • กาลาเทีย 5:16
    So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. (niv)
  • 1โครินธ์ 12:8-10
    To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues. (niv)
  • มัทธิว 21:19
    Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it,“ May you never bear fruit again!” Immediately the tree withered. (niv)
  • 1โครินธ์ 14:1-2
    Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit. (niv)
  • โรม 16:25
    Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past, (niv)
  • กาลาเทีย 6:3
    If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves. (niv)
  • โรม 11:25
    I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in, (niv)
  • 1โครินธ์ 12:28
    And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues. (niv)
  • โคโลสี 1:26
    the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. (niv)
  • มัทธิว 13:11
    He replied,“ Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. (niv)
  • 1โครินธ์ 7:19
    Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts. (niv)
  • ลูกา 17:5-6
    The apostles said to the Lord,“ Increase our faith!”He replied,“ If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree,‘ Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you. (niv)
  • 1โครินธ์ 14:6-9
    Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. (niv)
  • มาระโก 11:22-23
    “ Have faith in God,” Jesus answered.“ Truly I tell you, if anyone says to this mountain,‘ Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them. (niv)
  • 1โครินธ์ 8:4
    So then, about eating food sacrificed to idols: We know that“ An idol is nothing at all in the world” and that“ There is no God but one.” (niv)
  • มัทธิว 7:22-23
    Many will say to me on that day,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’Then I will tell them plainly,‘ I never knew you. Away from me, you evildoers!’ (niv)
  • กันดารวิถี 24:15-24
    Then he spoke his message:“ The prophecy of Balaam son of Beor, the prophecy of one whose eye sees clearly,the prophecy of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:“ I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the people of Sheth.Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city.”Then Balaam saw Amalek and spoke his message:“ Amalek was first among the nations, but their end will be utter destruction.”Then he saw the Kenites and spoke his message:“ Your dwelling place is secure, your nest is set in a rock;yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.”Then he spoke his message:“ Alas! Who can live when God does this?Ships will come from the shores of Cyprus; they will subdue Ashur and Eber, but they too will come to ruin.” (niv)
  • 1โครินธ์ 4:1
    This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed. (niv)
  • 1โครินธ์ 14:39
    Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues. (niv)
  • 2โครินธ์ 12:11
    I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the“ super-apostles,” even though I am nothing. (niv)