<< 1 Corinthians 13 1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    If I speak human or angelic languages but do not have love, I am a sounding gong or a clanging cymbal.
  • 新标点和合本
    我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若能说人间的方言,甚至天使的语言,却没有爱,我就成为鸣的锣、响的钹一般。
  • 和合本2010(神版)
    我若能说人间的方言,甚至天使的语言,却没有爱,我就成为鸣的锣、响的钹一般。
  • 当代译本
    即使我能说人类和天使的各种语言,如果没有爱,我不过像咣咣作响的锣和钹。
  • 圣经新译本
    我若能说世人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹一样。
  • 中文标准译本
    如果我能说人间和天使的各种殊言,却没有爱,我就成了嘈杂的锣、鸣响的钹;
  • 新標點和合本
    我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若能說人間的方言,甚至天使的語言,卻沒有愛,我就成為鳴的鑼、響的鈸一般。
  • 和合本2010(神版)
    我若能說人間的方言,甚至天使的語言,卻沒有愛,我就成為鳴的鑼、響的鈸一般。
  • 當代譯本
    即使我能說人類和天使的各種語言,如果沒有愛,我不過像咣咣作響的鑼和鈸。
  • 聖經新譯本
    我若能說世人和天使的方言,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一樣。
  • 呂振中譯本
    假使我用人之捲舌頭說話、甚至於用天使的語言來說話,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼響的鈸一般。
  • 中文標準譯本
    如果我能說人間和天使的各種殊言,卻沒有愛,我就成了嘈雜的鑼、鳴響的鈸;
  • 文理和合譯本
    我若能言諸國諸天使之言而無愛、則猶鳴金響鈸、
  • 文理委辦譯本
    我如能言諸國方言、與天使之言、而無仁、則猶鳴金敲鈸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我雖能言世人及天使之言、若無愛、則如鳴鉦響鈸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    使我無愛德、而徒能操萬國之音、作天神之語、則猶鳴鑼擊鈸而已矣。
  • New International Version
    If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
  • New International Reader's Version
    Suppose I speak in the languages of human beings or of angels. If I don’t have love, I am only a loud gong or a noisy cymbal.
  • English Standard Version
    If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
  • New Living Translation
    If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn’t love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal.
  • Christian Standard Bible
    If I speak human or angelic tongues but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
  • New American Standard Bible
    If I speak with the tongues of mankind and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
  • New King James Version
    Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
  • American Standard Version
    If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
  • King James Version
    Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become[ as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
  • New English Translation
    If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
  • World English Bible
    If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.

交叉引用

  • 1 Timothy 1 5
    Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • 1 Peter 4 8
    Above all, maintain an intense love for each other, since love covers a multitude of sins.
  • Galatians 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
  • 1 Corinthians 13 2-1 Corinthians 13 3
    If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.And if I donate all my goods to feed the poor, and if I give my body in order to boast but do not have love, I gain nothing.
  • 1 Corinthians 13 8
    Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for languages, they will cease; as for knowledge, it will come to an end.
  • Galatians 5:6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love.
  • 1 Corinthians 8 1
    About food offered to idols: We know that“ we all have knowledge.” Knowledge inflates with pride, but love builds up.
  • 1 Corinthians 14 6-1 Corinthians 14 8
    But now, brothers, if I come to you speaking in other languages, how will I benefit you unless I speak to you with a revelation or knowledge or prophecy or teaching?Even inanimate things that produce sounds— whether flute or harp— if they don’t make a distinction in the notes, how will what is played on the flute or harp be recognized?In fact, if the trumpet makes an unclear sound, who will prepare for battle?
  • 2 Peter 2 18
    For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • Matthew 25:45
    “ Then He will answer them,‘ I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.’
  • 1 Corinthians 12 29-1 Corinthians 12 30
    Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all do miracles?Do all have gifts of healing? Do all speak in other languages? Do all interpret?
  • 1 Corinthians 12 8
    to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
  • Romans 14:15
    For if your brother is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love. Do not destroy that one Christ died for by what you eat.
  • 2 Corinthians 12 4
    was caught up into paradise. He heard inexpressible words, which a man is not allowed to speak.
  • 1 Corinthians 12 16
    And if the ear should say,“ Because I’m not an eye, I don’t belong to the body,” in spite of this it still belongs to the body.