<< 哥林多前書 12:8 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    或感聖神而受妙諦、或感同一聖神而受智辯、
  • 新标点和合本
    这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
  • 和合本2010(上帝版)
    有人藉着圣灵领受智慧的言语;有人也靠着同一位圣灵领受知识的言语;
  • 和合本2010(神版)
    有人藉着圣灵领受智慧的言语;有人也靠着同一位圣灵领受知识的言语;
  • 当代译本
    这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;
  • 圣经新译本
    有人藉着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语,
  • 中文标准译本
    有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语,又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,
  • 新標點和合本
    這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,
  • 和合本2010(上帝版)
    有人藉着聖靈領受智慧的言語;有人也靠着同一位聖靈領受知識的言語;
  • 和合本2010(神版)
    有人藉着聖靈領受智慧的言語;有人也靠着同一位聖靈領受知識的言語;
  • 當代譯本
    這人從聖靈領受智言,那人從聖靈領受知識;
  • 聖經新譯本
    有人藉著聖靈領受了智慧的言語,又有人靠著同一位聖靈領受了知識的言語,
  • 呂振中譯本
    有人藉着靈、稟受智慧的話;另有人依這同一的靈稟受知識的話;
  • 中文標準譯本
    有人藉著聖靈被賜予了智慧的話語,又有人藉著同一位聖靈被賜予了知識的話語,
  • 文理和合譯本
    或由聖神賦以睿智之言、或由聖神賦以知識之言、
  • 文理委辦譯本
    有人由神得傳智慧、有人由神得傳知識、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人由此神得言有智慧之言、有人由此神得言有知識之言、
  • New International Version
    To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,
  • New International Reader's Version
    To some people the Spirit gives a message of wisdom. To others the same Spirit gives a message of knowledge.
  • English Standard Version
    For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
  • New Living Translation
    To one person the Spirit gives the ability to give wise advice; to another the same Spirit gives a message of special knowledge.
  • Christian Standard Bible
    to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
  • New American Standard Bible
    For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  • New King James Version
    for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
  • American Standard Version
    For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit:
  • Holman Christian Standard Bible
    to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
  • King James Version
    For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
  • New English Translation
    For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,
  • World English Bible
    For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;

交叉引用

  • 哥林多後書 8:7
    爾等既富於信德、口才、智慧、熱心、及友愛矣、則於慈善之美德、寧可後人耶?
  • 箴言 2:6
  • 哥林多前書 2:6-10
    雖然、吾人所傳之道、在完善之人視之、乃真智慧也;非斯世之智慧、亦非世上王公大人終歸烏有者之智慧。吾人所傳者、乃玄妙幽微之智慧、即天主在有世以前留為吾人誇耀之智慧也。此天主之智慧、世之王公未知識也;苟其識之、亦不至將光榮之主釘於十字架矣。然經有之:『天主為孝愛者所豫備諸事、實有目所未睹、耳所未聞、人心之所意想不到者焉。』惟吾人則知之、因天主恆以聖神啟迪吾衷也。聖神洞徹萬事、即天主之堂奧亦無所不窺。
  • 哥林多前書 1:5
    蓋天主之所以寵飾爾等者、實無微不至;賜爾等善於辭令、富於智慧、一切靈賦、應有盡有、
  • 以弗所書 1:17-18
    懇求吾主耶穌基督之天主、光榮之父、賜爾明智、啟爾妙慧、俾爾洞識真主;開爾靈眼、俾明聖召之希望無窮、諸聖光榮嗣業之蘊藏無限、
  • 列王紀上 3:5-12
  • 哥林多前書 1:30
    爾等得優遊於耶穌基督之中、天主之恩也;而耶穌基督實已成為吾人之智慧、正義、聖德、與救贖矣。
  • 哥林多前書 13:8
    預言有時而息、方言有時而廢、智識有時而窮;而愛德則永久不匱也。
  • 以賽亞書 59:21
  • 使徒行傳 6:3
    請就爾中推選孚眾望、而富於聖神及智慧者七人、吾儕當委以斯職、
  • 馬太福音 13:11
    耶穌曰:『天國之蘊奧、賜爾知之、不賜若輩;
  • 約伯記 32:8
  • 以賽亞書 50:4
  • 詩篇 143:10
    爾乃吾主宰。教我遵爾諭。導我以聖神。從容行中矩。
  • 但以理書 2:21
  • 出埃及記 31:3
  • 尼希米記 9:20
  • 創世記 41:38-39
  • 以賽亞書 11:2-3
  • 哥林多前書 13:2
    使我無愛德、而具先知之靈賦、心通一切玄妙、一切知識、甚至有移山之信、則亦浮華無實耳。