<< 1 Corinthians 12 13 >>

本节经文

  • World English Bible
    For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
  • 新标点和合本
    我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。
  • 和合本2010(神版)
    我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。
  • 当代译本
    不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。
  • 圣经新译本
    我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。
  • 中文标准译本
    实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人,无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌。
  • 新標點和合本
    我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。
  • 和合本2010(神版)
    我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。
  • 當代譯本
    不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。
  • 聖經新譯本
    我們無論是猶太人,是希臘人,是作奴隸的,是自由的,都在那一位聖靈裡受了洗,成為一個身體,都飲了那一位聖靈。
  • 呂振中譯本
    我們眾人、或猶太人、或希利尼人、或為奴的、或自主的、都在這獨一的靈受洗、歸於獨一的身體;也都得恩賜來吸飲這獨一的靈。
  • 中文標準譯本
    實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌。
  • 文理和合譯本
    蓋我眾不論猶太、希利尼、為奴、自主、皆受洗於一神、合為一身、且皆飲於一神焉、
  • 文理委辦譯本
    吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我眾無論猶太人、希拉人、為奴者、自由者、皆由一神受洗禮、以歸一身、皆飲於一神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故無論猶太人也、希臘人也、主也奴也、皆洗於一神、融為一體、且共汲同一之活泉焉。
  • New International Version
    For we were all baptized by one Spirit so as to form one body— whether Jews or Gentiles, slave or free— and we were all given the one Spirit to drink.
  • New International Reader's Version
    We were all baptized by one Holy Spirit. And so we are formed into one body. It didn’t matter whether we were Jews or Gentiles, slaves or free people. We were all given the same Spirit to drink.
  • English Standard Version
    For in one Spirit we were all baptized into one body— Jews or Greeks, slaves or free— and all were made to drink of one Spirit.
  • New Living Translation
    Some of us are Jews, some are Gentiles, some are slaves, and some are free. But we have all been baptized into one body by one Spirit, and we all share the same Spirit.
  • Christian Standard Bible
    For we were all baptized by one Spirit into one body— whether Jews or Greeks, whether slaves or free— and we were all given one Spirit to drink.
  • New American Standard Bible
    For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
  • New King James Version
    For by one Spirit we were all baptized into one body— whether Jews or Greeks, whether slaves or free— and have all been made to drink into one Spirit.
  • American Standard Version
    For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    For we were all baptized by one Spirit into one body— whether Jews or Greeks, whether slaves or free— and we were all made to drink of one Spirit.
  • King James Version
    For by one Spirit are we all baptized into one body, whether[ we be] Jews or Gentiles, whether[ we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
  • New English Translation
    For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves or free, we were all made to drink of the one Spirit.

交叉引用

  • Ephesians 4:5
    one Lord, one faith, one baptism,
  • John 7:37-39
    Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out,“ If anyone is thirsty, let him come to me and drink!He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.”But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn’t yet glorified.
  • Colossians 3:11
    where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • John 4:10
    Jesus answered her,“ If you knew the gift of God, and who it is who says to you,‘ Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
  • Matthew 3:11
    I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
  • John 3:5
    Jesus answered,“ Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can’t enter into God’s Kingdom.
  • Ephesians 2:11-22
    Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called“ uncircumcision” by that which is called“ circumcision”( in the flesh, made by hands),that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.For through him we both have our access in one Spirit to the Father.So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
  • Romans 3:29
    Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
  • 1 Peter 3 21
    This is a symbol of baptism, which now saves you— not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
  • Acts 1:5
    For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”
  • Romans 6:3-6
    Or don’t you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.
  • Luke 3:16
    John answered them all,“ I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,
  • John 4:14
    but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”
  • 1 Corinthians 10 2
    and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  • 1 Corinthians 7 21-1 Corinthians 7 22
    Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord’s free man. Likewise he who was called being free is Christ’s bondservant.
  • Galatians 3:23
    But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
  • John 1:16
    From his fullness we all received grace upon grace.
  • Colossians 2:11-12
    In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
  • Romans 4:11
    He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they might be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.
  • Titus 3:4-6
    But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
  • Ezekiel 36:25-27
    I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
  • Ephesians 3:6
    that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
  • John 6:63
    It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
  • John 1:33
    I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me,‘ On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’
  • Colossians 1:27
    to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Isaiah 41:17-18
    The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.I will open rivers on the bare heights, and springs in the middle of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • Ephesians 5:26
    that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • Romans 8:9-11
    But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn’t have the Spirit of Christ, he is not his.If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
  • Ephesians 6:8
    knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
  • Isaiah 44:3-5
    For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring:and they will spring up among the grass, as willows by the watercourses.One will say,‘ I am Yahweh’s;’ and another will be called by the name of Jacob; and another will write with his hand‘ to Yahweh,’ and honor the name of Israel.”
  • Isaiah 55:1
    “ Hey! Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
  • Song of Solomon 5 1
    I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved.
  • Zechariah 9:15-17
    Yahweh of Armies will defend them; and they will destroy and overcome with sling stones; and they will drink, and roar as through wine; and they will be filled like bowls, like the corners of the altar.Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people; for they are like the jewels of a crown, lifted on high over his land.For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.