-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 4-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 11
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.There are different kinds of service, but the same Lord.There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 37
If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 1-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 18
Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be edified.Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding.Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say“ Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?You are giving thanks well enough, but no one else is edified.I thank God that I speak in tongues more than all of you. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 4 13
Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 11
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers, (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 1 8
We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. (niv)
-
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 3 8
But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 10 1
For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea. (niv)