<< 1 Corinthians 10 4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and did all drink the same spiritual drink: for they drank of a spiritual rock that followed them: and the rock was Christ.
  • 新标点和合本
    也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    也都喝了一样的灵水,所喝的是出于跟随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。
  • 和合本2010(神版)
    也都喝了一样的灵水,所喝的是出于跟随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。
  • 当代译本
    都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。
  • 圣经新译本
    都喝了一样的灵水;他们所喝的,是从那随着他们的灵磐石那里来的,这磐石就是基督。
  • 中文标准译本
    也都喝了同样的属灵之水。原来他们所喝的是出于那随着他们的属灵磐石;那磐石就是基督。
  • 新標點和合本
    也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。
  • 和合本2010(神版)
    也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。
  • 當代譯本
    都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。
  • 聖經新譯本
    都喝了一樣的靈水;他們所喝的,是從那隨著他們的靈磐石那裡來的,這磐石就是基督。
  • 呂振中譯本
    也都喝了一樣的靈飲,從隨行着的屬靈磐石上喝的:那磐石就是上帝所膏立者基督。
  • 中文標準譯本
    也都喝了同樣的屬靈之水。原來他們所喝的是出於那隨著他們的屬靈磐石;那磐石就是基督。
  • 文理和合譯本
    皆飲一靈飲、蓋所飲者、出自相隨之靈磐、夫磐即基督也、
  • 文理委辦譯本
    其所飲者、隨在皆有靈磐之水、磐者、基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆飲靈飲、所飲者乃自隨之之靈磐所出、此磐即基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    共飲同一神水、蓋靈磐常與之偕、若輩得隨時就飲焉。靈磐者何、基督是已。
  • New International Version
    and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  • New International Reader's Version
    They all drank the same spiritual water. They drank from the spiritual rock that went with them. That rock was Christ.
  • English Standard Version
    and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ.
  • New Living Translation
    and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ.
  • Christian Standard Bible
    and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual rock that followed them, and that rock was Christ.
  • New American Standard Bible
    and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
  • New King James Version
    and all drank the same spiritual drink. For they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    and all drank the same spiritual drink. For they drank from a spiritual rock that followed them, and that rock was Christ.
  • King James Version
    And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
  • New English Translation
    and all drank the same spiritual drink. For they were all drinking from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
  • World English Bible
    and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.

交叉引用

  • Exodus 17:6
    Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
  • Psalms 78:15
    He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
  • Psalms 105:41
    He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.
  • Numbers 20:11
    And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.
  • John 4:14
    but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
  • Psalms 78:20
    Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
  • Isaiah 48:21
    And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he clave the rock also, and the waters gushed out.
  • John 7:37
    Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
  • John 4:10
    Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
  • Isaiah 43:20
    The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
  • Colossians 2:17
    which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
  • Revelation 22:17
    And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
  • Matthew 26:26-28
    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins.
  • Hebrews 10:1
    For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect them that draw nigh.
  • 1 Corinthians 11 24-1 Corinthians 11 25
    and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.
  • Deuteronomy 9:21
    And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
  • Daniel 2:38
    and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heavens hath he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all: thou art the head of gold.
  • Galatians 4:25
    Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children.
  • Matthew 13:38-39
    and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
  • Genesis 40:12
    And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
  • Genesis 41:26
    The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
  • Ezekiel 5:4-5
    And of these again shalt thou take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; therefrom shall a fire come forth into all the house of Israel.Thus saith the Lord Jehovah: This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.
  • Daniel 7:17
    These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.