<< 哥林多前书 10:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。
  • 新标点和合本
    你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们所受的考验无非是人所承受得了的。上帝是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们所受的考验无非是人所承受得了的。神是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。
  • 圣经新译本
    你们所受的试探,无非是人受得起的;神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
  • 中文标准译本
    你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
  • 新標點和合本
    你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們所受的考驗無非是人所承受得了的。神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。
  • 當代譯本
    你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。
  • 聖經新譯本
    你們所受的試探,無非是人受得起的;神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
  • 呂振中譯本
    那臨到了你們的試煉、無非是人類所受得了的。上帝是可信可靠,他必不讓你們受試煉、過於你們所能受的;他乃是要連同試煉、開造出路來,使你們能擔受得起。
  • 中文標準譯本
    你們所遭受的試探,無非是人所遭受的。神是信實的,他不會讓你們受試探過於你們所能受的;而且在你們受試探的時候,他會給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
  • 文理和合譯本
    爾所遇之試、無非人之可忍者、上帝誠信、不忍爾遇試過爾所能、必於其中闢途、使能勝之、○
  • 文理委辦譯本
    爾所遇試惑、亦人之常耳、上帝言出惟行、不忍爾遭莫禦之試惑、試惑中、使爾力能禦之、必出迷途、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等所遭遇之試探、固無一而非人性所能忍受者也。且天主至誠無妄、決不容爾受不能忍受之試探;苟有試探、亦必為爾預留出路、使爾必能忍受也。
  • New International Version
    No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
  • New International Reader's Version
    You are tempted in the same way all other human beings are. God is faithful. He will not let you be tempted any more than you can take. But when you are tempted, God will give you a way out. Then you will be able to deal with it.
  • English Standard Version
    No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it.
  • New Living Translation
    The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
  • Christian Standard Bible
    No temptation has come upon you except what is common to humanity. But God is faithful; he will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation he will also provide the way out so that you may be able to bear it.
  • New American Standard Bible
    No temptation has overtaken you except something common to mankind; and God is faithful, so He will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
  • New King James Version
    No temptation has overtaken you except such as is common to man; but God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will also make the way of escape, that you may be able to bear it.
  • American Standard Version
    There hath no temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way of escape, that ye may be able to endure it.
  • Holman Christian Standard Bible
    No temptation has overtaken you except what is common to humanity. God is faithful, and He will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation He will also provide a way of escape so that you are able to bear it.
  • King James Version
    There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God[ is] faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear[ it].
  • New English Translation
    No trial has overtaken you that is not faced by others. And God is faithful: He will not let you be tried beyond what you are able to bear, but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
  • World English Bible
    No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.

交叉引用

  • 彼得后书 2:9
    上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子,
  • 提摩太后书 4:18
    主必救我脱离一切凶险,带我进入祂的天国。愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 彼得前书 5:8-9
    你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。你们要以坚固的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:3
    主是信实的,祂必使你们刚强,保护你们脱离那恶者。
  • 希伯来书 12:4
    其实你们与罪恶搏斗,还没有抵挡到流血的地步。
  • 罗马书 8:28-39
    我们知道,上帝使万事互相效力,使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗?谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗?正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事,是高天之上的、是大地深处的或是其他受造之物,都不能使我们与上帝在主基督耶稣里赐下的爱分离。
  • 以弗所书 6:12-13
    因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。
  • 哥林多后书 12:8-10
    我曾三次祈求主叫这根刺离开我,但祂说:“我的恩典足够你用,因为我的能力在人的软弱上更显得全备。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好让基督的能力荫庇我。因此,为了基督的缘故,我欣然面对软弱、凌辱、迫害、艰难和困苦,因为我软弱的时候也正是我刚强的时候。
  • 耶利米书 29:11
    因为我知道我为你们安排的计划。我的计划不是要降祸给你们,而是要赐福给你们,使你们的未来充满希望。这是耶和华说的。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:24
    呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。
  • 路加福音 22:46
    就说:“你们为什么睡觉呢?要起来祷告,以免陷入诱惑!”
  • 但以理书 3:17
    王啊,我们若真被扔进烈焰熊熊的火窑,我们所事奉的上帝必能救我们脱离火窑,祂必从你手中救我们。
  • 约翰福音 10:28-30
    我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。我和父本为一。”
  • 雅各书 5:10-11
    弟兄姊妹,你们要效法从前奉主的名说话的先知,以他们的受苦和忍耐为榜样。我们认为那些忍耐到底的人是有福的。你们都知道约伯的忍耐,也知道主最终怎样待他,因为主充满怜悯和慈悲。
  • 申命记 7:9
    所以你们要知道,你们的上帝耶和华是真神,是信实的真神,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。
  • 约翰一书 1:9
    如果我们承认自己的罪,上帝是信实公义的,必赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
  • 哥林多后书 1:10
    祂曾救我们脱离死亡的威胁,将来还要救我们。我们深信祂必继续救我们。
  • 启示录 3:10
    因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。
  • 启示录 2:10
    你不要害怕将要遭受的苦难。魔鬼要将你们当中的一些人下在监里,试炼你们,你们必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。
  • 耶利米哀歌 3:23
    祂的慈爱和怜悯每天早晨都是新的,祂的信实无比伟大!
  • 提摩太后书 2:11-13
    有真实可信的话说:“我们若与基督同死,就必与祂同活。我们若忍耐到底,就必与祂一同做王。我们若不承认祂,祂也必不承认我们。我们纵然会失信,祂仍然信实可靠,因为祂不能违背自己。”
  • 希伯来书 11:11
    撒拉过了生育年龄后凭信心仍然得到了孕育后代的能力,因为她认定赐她应许的上帝言出必行。
  • 哥林多前书 1:9
    上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。
  • 彼得前书 4:19
    所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
  • 希伯来书 10:23
    我们要坚定不移地持守我们所认定的盼望,因为赐应许的那位是信实的。
  • 马太福音 24:21-24
    因为那时世上将有空前绝后的大灾难。如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了选民的缘故,灾期必被缩短。“那时,如果有人对你们说,‘看啊!基督在这里’,或说,‘基督在那里’,你们不要相信。因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝拣选的子民。
  • 以赛亚书 25:1
    耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比,按你古时定下的计划行了奇妙的事。
  • 彼得前书 1:5-7
    你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。为此,即使现今你们必须暂时在百般试炼中忍受痛苦,也要满怀喜乐。这样,你们的信心经过试验便显明是真实的,比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督显现时得到称赞、荣耀和尊贵。
  • 创世记 19:20-21
    请看,那座城离这里不远,容易跑到,又是座小城,请让我逃到那座小城活命吧!”天使回答说:“好吧,我答应你,不毁灭那座小城。
  • 诗篇 125:3
    恶人必不能长久统治义人的土地,免得义人也去行恶。
  • 耶利米书 12:5
    耶和华说:“如果你与步行的人竞走,尚且感到疲乏,又怎能与马赛跑呢?如果你在宽阔之地尚且跌倒,在约旦河边的丛林中又会怎样呢?
  • 以赛亚书 11:5
    公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
  • 希伯来书 6:18
    上帝绝不说谎,祂将永不改变的应许和誓言给了我们,使我们这些寻找避难所、持定摆在前面之盼望的人可以大得鼓励。
  • 出埃及记 3:17
    祂应许要带领你们脱离在埃及所受的苦难,到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人,希未人和耶布斯人住的地方,那里是奶蜜之乡。’
  • 哥林多后书 11:23-28
    他们自称是基督的仆人,我说句狂话,我更是!我比他们更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,经常出生入死。我被犹太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭,被罗马人用棍打了三次,被人用石头打了一次,遇到船难三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。我常常四处奔波,遭遇江河的危险、盗贼的威胁、同胞的威胁、外族的威胁,城中的危险,旷野的危险,海上的危险和假信徒的威胁。我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 诗篇 124:7
    我们像鸟一样逃出了猎人的网罗。网罗破裂,我们逃了出去。
  • 希伯来书 11:35-38
    有些妇女得回了从死里复活的亲人;有些人受尽严刑拷打,仍不肯苟且偷生,为要得到一个复活后更美好的生命。有些人遭受戏弄和鞭打,还有些人遭受捆锁和囚禁。他们被人用石头打死,受威逼利诱,被锯成两截,丧生刀剑之下,披着绵羊和山羊的皮四处奔跑,受尽贫乏、迫害和虐待,在旷野、群山、山洞和地穴中漂流不定。他们是世界不配有的!
  • 以赛亚书 49:7
    以色列的救赎主和圣者——耶和华对受藐视、被本国人憎恨、遭官长奴役的那位说:“因为拣选你的以色列的圣者耶和华是信实的,君王必在你面前肃然起立,首领必在你面前俯伏下拜。”
  • 路加福音 22:31-32
    耶稣说:“西门!西门!撒旦已经要求像筛麦子一样筛你们,但我已经为你祷告了,叫你不至于失去信心。你回头以后,要让你的弟兄刚强。”
  • 使徒行传 27:44
    其余的人利用木板和船体的碎片游上岸。结果,全船的人都安全上岸了。
  • 诗篇 89:33
    但我不会收回我的慈爱,也不会背弃我的信实。
  • 启示录 19:11
    我看见天开了,有一匹白马出来,马上的骑士名叫“诚信真实”,祂凭公义审判、作战。
  • 路加福音 16:26
    况且,在你我中间隔着一道深渊,这边的人不能到你那边去,你那边的人也不能到这里来。’
  • 路加福音 11:4
    求你饶恕我们的罪,因为我们也饶恕那些亏欠我们的人。不要让我们遇见诱惑,拯救我们脱离那恶者。’”
  • 何西阿书 2:20
    我要以信实聘你为妻,这样你必认识耶和华。”
  • 诗篇 36:5
    耶和华啊,你的慈爱广及诸天,你的信实高达穹苍。