主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。
新标点和合本
所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,自以为站得稳的人必须谨慎,免得跌倒。
和合本2010(神版-简体)
所以,自以为站得稳的人必须谨慎,免得跌倒。
当代译本
所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。
圣经新译本
所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。
中文标准译本
所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
新標點和合本
所以,自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。
當代譯本
所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。
聖經新譯本
所以,那自以為站得穩的,應當謹慎,免得跌倒。
呂振中譯本
所以自以為站穩的須要謹慎,免得跌倒。
中文標準譯本
所以,那自以為站得住的,應該當心,免得跌倒。
文理和合譯本
故自以為立者、慎勿傾也、
文理委辦譯本
然則自以為立者、宜慎勿傾也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然則自以為立者、慎勿傾也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故爾中自以為卓爾有立者、尤宜小心謹慎、時虞殞越耳。
New International Version
So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall!
New International Reader's Version
So be careful. When you think you are standing firm, you might fall.
English Standard Version
Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall.
New Living Translation
If you think you are standing strong, be careful not to fall.
Christian Standard Bible
So, whoever thinks he stands must be careful not to fall.
New American Standard Bible
Therefore let the one who thinks he stands watch out that he does not fall.
New King James Version
Therefore let him who thinks he stands take heed lest he fall.
American Standard Version
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
Holman Christian Standard Bible
So, whoever thinks he stands must be careful not to fall.
King James Version
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
New English Translation
So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall.
World English Bible
Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.
交叉引用
羅馬書 11:20
不錯。他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住。你不可自高,反要戰戰兢兢。
箴言 16:18
驕傲在敗壞以先,內心高傲在跌倒之前。
彼得後書 3:17
所以,親愛的,既然你們預先知道這事,就當防備,免得被惡人的錯謬誘惑,從自己穩定的立場上墜落。
馬太福音 26:33-34
彼得回答他說:「即使眾人為你的緣故跌倒,我也絕不跌倒。」耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以前,你要三次不認我。」
哥林多前書 8:2
若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。
馬太福音 26:40-41
他回到門徒那裏,見他們睡着了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒一小時嗎?總要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
啟示錄 3:17-18
你說:我是富足的,已經發了財,一樣都不缺,卻不知道你是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。我勸你向我買從火中鍛鍊出來的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥抹你的眼睛,使你能看見。
箴言 28:14
常存敬畏的,這人有福了;心裏剛硬的,必陷在禍患裏。
哥林多前書 4:6-8
弟兄們,為你們的緣故,我拿這些事應用到我自己和亞波羅身上,讓你們從我們學到「不可過於聖經所記」這話的意思,免得你們自高自大,看重這個,看輕那個。使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?你們已經飽足了,已經富足了,用不着我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王!