<< 哥林多前书 1:18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为神的大能。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是神的大能。
  • 圣经当代译本修订版
    因为十字架之道在将要灭亡的人看来是愚昧的,但对我们这些得救的人来说却是上帝的大能,
  • 圣经新译本
    因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却是神的大能。
  • 中文标准译本
    原来,十字架的福音对那些正在灭亡的人来说,是愚拙的;但是对我们这些正在被拯救的人来说,却是神的大能。
  • 新標點和合本
    因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為神的大能。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是神的大能。
  • 聖經當代譯本修訂版
    因為十字架之道在將要滅亡的人看來是愚昧的,但對我們這些得救的人來說卻是上帝的大能,
  • 聖經新譯本
    因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是神的大能。
  • 呂振中譯本
    因為十字架之道、在滅亡着的人看是愚拙,在我們得救着的人看、卻是上帝的能力。
  • 中文標準譯本
    原來,十字架的福音對那些正在滅亡的人來說,是愚拙的;但是對我們這些正在被拯救的人來說,卻是神的大能。
  • 文理和合譯本
    夫十架之道、於淪亡者則為愚、於我儕得救者、則為上帝之能、
  • 文理委辦譯本
    夫十字架之道、沉淪者、視為不智、我儕得救者、視為上帝大用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因十字架之道、在彼淪亡者視為愚、惟在我儕得救者、則視為天主之大能、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫聖架之道、在喪心病狂不可救藥者視之、愚莫甚焉;而在沾溉救恩之吾人視之、則天主之德能也。
  • New International Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New International Reader's Version
    The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.
  • English Standard Version
    For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New Living Translation
    The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
  • Christian Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is the power of God to us who are being saved.
  • New American Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New King James Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • American Standard Version
    For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God’s power to us who are being saved.
  • King James Version
    For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
  • New English Translation
    For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • World English Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.

交叉引用

  • 哥林多前书 2:14
    然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10
    并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。
  • 罗马书 1:16
    我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。
  • 哥林多后书 4:3
    如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。
  • 哥林多前书 1:23-25
    我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为神的能力,神的智慧。因神的愚拙总比人智慧,神的软弱总比人强壮。
  • 哥林多前书 2:2
    因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
  • 哥林多前书 1:21
    世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理拯救那些信的人;这就是神的智慧了。
  • 哥林多后书 2:15-16
    因为我们在神面前,无论在得救的人身上或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?
  • 希伯来书 4:12
    神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。
  • 加拉太书 6:12-14
    凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要藉着你们的肉体夸口。但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
  • 哥林多后书 10:4
    我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:5
    因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心。正如你们知道,我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
  • 使徒行传 17:18
    还有以彼古罗和斯多亚两门的学士,与他争论。有的说:“这胡言乱语的要说什么?”有的说:“他似乎是传说外邦鬼神的。”这话是因保罗传讲耶稣与复活的道。
  • 诗篇 110:2-3
    耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。当你掌权的日子,你的民要以圣洁的妆饰为衣,甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露。
  • 哥林多前书 15:2
    并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
  • 哥林多前书 3:19
    因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
  • 使徒行传 17:32
    众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的;又有人说:“我们再听你讲这个吧!”
  • 使徒行传 13:41
    主说:‘你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。’”
  • 使徒行传 2:47
    赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。