<< 哥林多前書 1:13 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    難道基督是被分割的嗎?難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗是歸入保羅的名嗎?
  • 新标点和合本
    基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    基督是分裂的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
  • 和合本2010(神版)
    基督是分裂的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
  • 当代译本
    难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是保罗吗?你们是奉保罗的名受洗的吗?
  • 圣经新译本
    基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗?
  • 中文标准译本
    难道基督是被分割的吗?难道保罗为你们被钉十字架了吗?或者你们受洗是归入保罗的名吗?
  • 新標點和合本
    基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    基督是分裂的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?
  • 和合本2010(神版)
    基督是分裂的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?
  • 當代譯本
    難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?
  • 聖經新譯本
    基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?
  • 呂振中譯本
    難道基督是分開的麼?難道是保羅替你們釘了十字架麼?或是你們受過洗、歸於保羅名下麼?
  • 文理和合譯本
    基督豈有分乎、保羅豈為爾釘十架乎、抑爾受洗歸保羅名乎、
  • 文理委辦譯本
    基督豈有別乎、保羅豈為爾釘十字架、抑爾藉保羅名領洗乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基督豈分乎、豈保羅為爾釘十字架乎、抑爾藉保羅名受洗禮乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫基督安可分裂乎?為爾等殉身十字架上者、豈葆樂乎?抑爾等係奉葆樂之名而受洗乎?
  • New International Version
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?
  • New International Reader's Version
    Does Christ take sides? Did Paul die on the cross for you? Were you baptized in the name of Paul?
  • English Standard Version
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
  • New Living Translation
    Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not!
  • Christian Standard Bible
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in Paul’s name?
  • New American Standard Bible
    Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
  • New King James Version
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
  • American Standard Version
    Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?
  • Holman Christian Standard Bible
    Is Christ divided? Was it Paul who was crucified for you? Or were you baptized in Paul’s name?
  • King James Version
    Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
  • New English Translation
    Is Christ divided? Paul wasn’t crucified for you, was he? Or were you in fact baptized in the name of Paul?
  • World English Bible
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?

交叉引用

  • 以弗所書 4:5
    一位主、一個信仰、一個洗禮、
  • 哥林多後書 11:4
    實際上,如果有人真的來傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們領受另外一個靈,不是你們所領受過的;或者接受另外一個福音,不是你們所接受過的——你們竟然容忍他!
  • 哥林多前書 10:2
    並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。
  • 使徒行傳 2:38
    彼得對他們說:「你們應當悔改,每個人都當奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。
  • 使徒行傳 19:5
    他們聽了,就受洗歸入了主耶穌的名。
  • 哥林多後書 5:14-15
    實際上,基督的愛催逼著我們,因為我們如此判定:既然一個人替所有的人死了,所有的人就都死了;基督替所有的人死了,好讓那些活著的人不再為自己活,卻為替他們死而復活的基督而活。
  • 使徒行傳 10:48
    他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗;然後他們請求彼得在那裡多住幾天。
  • 加拉太書 1:7
    其實那並不是另一個福音,而是有些人在攪擾你們,想要篡改基督的福音。
  • 馬太福音 28:19
    所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗;
  • 哥林多前書 1:15
    免得有人說,你們是奉我的名受洗。
  • 哥林多前書 6:19-20
    難道你們不知道,你們的身體就是聖靈的聖所嗎?這聖靈住在你們裡面,是你們從神領受的。你們不屬於自己,因為你們是被重價贖回來的。所以,你們應當用自己的身體榮耀神。
  • 提多書 2:14
    他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。
  • 使徒行傳 8:16
    因為聖靈還沒有降臨到他們任何人身上。他們只是受洗歸入了主耶穌的名。
  • 羅馬書 14:9
    正是為此,基督死了,而且復活了,要做死人和活人的主。