<< 歷代志上 9:34 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 新标点和合本
    以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版)
    以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 当代译本
    以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    以上都是利未人着名的族長,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版)
    以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 當代譯本
    以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    以上這些人是利未人父系的族長,按世系作首領的:這些人都住在耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    此乃利未族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○
  • 文理委辦譯本
    上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以上所載、俱利未人之族長、乃族中最著者、居於耶路撒冷、○
  • New International Version
    All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.
  • English Standard Version
    These were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem.
  • New Living Translation
    All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
  • Christian Standard Bible
    These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
  • New King James Version
    These heads of the fathers’ houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.
  • American Standard Version
    These were heads of fathers’ houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    These were the heads of the Levite families, chiefs according to their genealogies, and lived in Jerusalem.
  • King James Version
    These chief fathers of the Levites[ were] chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
  • New English Translation
    These were the family leaders of the Levites, as listed in their genealogical records. They lived in Jerusalem.
  • World English Bible
    These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. These lived at Jerusalem.

交叉引用

  • 尼希米記 11:1-15
    百姓的領袖住在耶路撒冷。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城耶路撒冷,另外九人住在別的城鎮。凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。以色列人、祭司、利未人、殿役和所羅門僕人的後裔都住在猶大的城鎮,各在自己城內的地業中。本省的領袖住在耶路撒冷的如下:住在耶路撒冷的有一些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫亞他雅;亞他雅是烏西雅的兒子,烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子;又有瑪西雅;瑪西雅是巴錄的兒子,巴錄是谷‧何西的兒子,谷‧何西是哈賽雅的兒子,哈賽雅是亞大雅的兒子,亞大雅是約雅立的兒子,約雅立是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是示羅尼的兒子;住在耶路撒冷所有法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。便雅憫人中有撒路;撒路是米書蘭的兒子,米書蘭是約葉的兒子,約葉是毗大雅的兒子,毗大雅是哥賴雅的兒子,哥賴雅是瑪西雅的兒子,瑪西雅是以鐵的兒子,以鐵是耶篩亞的兒子;其次有迦拜、撒來,共九百二十八名。細基利的兒子約珥是他們的長官;哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副長官。祭司中有約雅立的兒子耶大雅,又有雅斤,還有管理上帝殿的西萊雅;西萊雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有亞大雅;亞大雅是耶羅罕的兒子,耶羅罕是毗拉利的兒子,毗拉利是暗洗的兒子,暗洗是撒迦利亞的兒子,撒迦利亞是巴施戶珥的兒子,巴施戶珥是瑪基雅的兒子;還有他的弟兄作族長的,共二百四十二名;又有亞瑪帥;亞瑪帥是亞薩列的兒子,亞薩列是亞哈賽的兒子,亞哈賽是米實利末的兒子,米實利末是音麥的兒子;還有他們的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。利未人中有示瑪雅;示瑪雅是哈述的兒子,哈述是押利甘的兒子,押利甘是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是布尼的兒子;
  • 歷代志上 9:13
    他們和他們的弟兄都是族長,共有一千七百六十人,都善於做上帝殿的事工。