<< 历代志上 9:34 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 新标点和合本
    以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 当代译本
    以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    以上都是利未人着名的族長,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版)
    以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 當代譯本
    以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    以上這些人是利未人父系的族長,按世系作首領的:這些人都住在耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    此乃利未族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○
  • 文理委辦譯本
    上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以上所載、俱利未人之族長、乃族中最著者、居於耶路撒冷、○
  • New International Version
    All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.
  • English Standard Version
    These were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem.
  • New Living Translation
    All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
  • Christian Standard Bible
    These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
  • New King James Version
    These heads of the fathers’ houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.
  • American Standard Version
    These were heads of fathers’ houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    These were the heads of the Levite families, chiefs according to their genealogies, and lived in Jerusalem.
  • King James Version
    These chief fathers of the Levites[ were] chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
  • New English Translation
    These were the family leaders of the Levites, as listed in their genealogical records. They lived in Jerusalem.
  • World English Bible
    These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. These lived at Jerusalem.

交叉引用

  • 尼希米记 11:1-15
    百姓的领袖住在耶路撒冷。其余的百姓抽签,每十人中选一人来住在圣城耶路撒冷,另外九人住在别的城镇。凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。以色列人、祭司、利未人、殿役和所罗门仆人的后裔都住在犹大的城镇,各在自己城内的地业中。本省的领袖住在耶路撒冷的如下:住在耶路撒冷的有一些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙亚他雅;亚他雅是乌西雅的儿子,乌西雅是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是亚玛利雅的儿子,亚玛利雅是示法提雅的儿子,示法提雅是玛勒列的儿子;又有玛西雅;玛西雅是巴录的儿子,巴录是谷‧何西的儿子,谷‧何西是哈赛雅的儿子,哈赛雅是亚大雅的儿子,亚大雅是约雅立的儿子,约雅立是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是示罗尼的儿子;住在耶路撒冷所有法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。便雅悯人中有撒路;撒路是米书兰的儿子,米书兰是约叶的儿子,约叶是毗大雅的儿子,毗大雅是哥赖雅的儿子,哥赖雅是玛西雅的儿子,玛西雅是以铁的儿子,以铁是耶筛亚的儿子;其次有迦拜、撒来,共九百二十八名。细基利的儿子约珥是他们的长官;哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副长官。祭司中有约雅立的儿子耶大雅,又有雅斤,还有管理神殿的西莱雅;西莱雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有亚大雅;亚大雅是耶罗罕的儿子,耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;还有他的弟兄作族长的,共二百四十二名;又有亚玛帅;亚玛帅是亚萨列的儿子,亚萨列是亚哈赛的儿子,亚哈赛是米实利末的儿子,米实利末是音麦的儿子;还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。利未人中有示玛雅;示玛雅是哈述的儿子,哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子;
  • 历代志上 9:13
    他们和他们的弟兄都是族长,共有一千七百六十人,都善于做神殿的事工。