<< 歷代志上 9:29 >>

本节经文

  • 當代譯本
    還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。
  • 新标点和合本
    又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。
  • 和合本2010(上帝版)
    又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细面、酒、油、乳香和香料。
  • 和合本2010(神版)
    又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细面、酒、油、乳香和香料。
  • 当代译本
    还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。
  • 圣经新译本
    他们当中又有人受托管理器具,和管理圣所的一切器具,以及细面、酒、油、乳香、香料。
  • 新標點和合本
    又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。
  • 和合本2010(上帝版)
    又有人管理器具和聖所一切的器皿,以及細麵、酒、油、乳香和香料。
  • 和合本2010(神版)
    又有人管理器具和聖所一切的器皿,以及細麵、酒、油、乳香和香料。
  • 聖經新譯本
    他們當中又有人受託管理器具,和管理聖所的一切器具,以及細麵、酒、油、乳香、香料。
  • 呂振中譯本
    又有人受分派去管理器具、和聖所的器皿、跟細麵、酒、油、乳香、香料。
  • 文理和合譯本
    亦有理器具、與聖所什物、及細麵酒油、乳香芳品、
  • 文理委辦譯本
    理聖所之器皿、麥粉、酒、油、乳香、芬芳之品、數人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦有人理器皿與聖所之一切器具、及細麵、酒、油、乳香、香品、
  • New International Version
    Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices.
  • New International Reader's Version
    Other Levites were appointed to take care of all the other things that belonged to the temple. They also took care of the special flour, wine, olive oil, incense and spices.
  • English Standard Version
    Others of them were appointed over the furniture and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
  • New Living Translation
    Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
  • Christian Standard Bible
    Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
  • New American Standard Bible
    Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary, and over the finely milled flour, the wine, the olive oil, the frankincense, and the balsam oil.
  • New King James Version
    Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.
  • American Standard Version
    Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • Holman Christian Standard Bible
    Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
  • King James Version
    [ Some] of them also[ were] appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • New English Translation
    Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices.
  • World English Bible
    Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.

交叉引用

  • 歷代志上 23:29
    他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。
  • 出埃及記 30:23-38
    「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升,按著調製香料的方法製作聖膏油。要用這些膏油來抹會幕、約櫃、桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。你要把我的話告訴以色列百姓,『我要世世代代以這油為聖膏油。不要把這膏油用在普通人身上,也不可仿製,因為這是聖膏油,你們也要視之為聖物。任何人若仿製或用這油抹祭司以外的人,要將他從民中剷除。』」耶和華對摩西說:「要取各種芬芳的香料,就是蘇合香、香螺、白松香和純乳香,分量相同,用調製香料的方法調製,加上鹽,做成純淨聖潔的香。你們要把一些香搗成極細的粉末,放在會幕內的約櫃前面,就是我與你會面的地方,你們要視這香為至聖之物。你們不可用同樣的配方為自己做香,要視它為耶和華的聖物。任何人若仿製這香,自己拿來私用,必從民中被剷除。」
  • 出埃及記 27:20
    「你要吩咐以色列百姓,把榨出的純橄欖油拿來做會幕內的燈油,使燈臺上的燈經常亮著。