<< 1 Chronicles 9 26 >>

本节经文

  • King James Version
    For these Levites, the four chief porters, were in[ their] set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
  • 新标点和合本
    这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守神殿的仓库。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守上帝殿的房间和宝库。
  • 和合本2010(神版)
    这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守神殿的房间和宝库。
  • 当代译本
    四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。
  • 圣经新译本
    四个殿门的守卫长都是利未人,受托看守神的殿的房间和库房。
  • 新標點和合本
    這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些守衛的四個領袖都是利未人,各有受託的職任,看守上帝殿的房間和寶庫。
  • 和合本2010(神版)
    這些守衛的四個領袖都是利未人,各有受託的職任,看守神殿的房間和寶庫。
  • 當代譯本
    四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。
  • 聖經新譯本
    四個殿門的守衛長都是利未人,受託看守神的殿的房間和庫房。
  • 呂振中譯本
    這四個看門主任都是利未人。他們是受託經常上班看守上帝之殿的貯藏室和府庫。
  • 文理和合譯本
    閽長四人、皆利未族、任其要職、守上帝室之倉庫、
  • 文理委辦譯本
    利未族中、為閽長者四人、因其敏捷、使守上帝室、及諸府庫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此利未人、即守門者之四長、諸事忠心、亦守主殿之倉廩府庫、
  • New International Version
    But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
  • New International Reader's Version
    But the four main men who guarded the gates were Levites. They were trusted with the duty of taking care of the storerooms and the other rooms in the house of God.
  • English Standard Version
    for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.
  • New Living Translation
    The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.
  • Christian Standard Bible
    but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God’s temple.
  • New American Standard Bible
    for the four chief gatekeepers, who were Levites, served in an official capacity, and were in charge of the chambers and in charge of the treasuries in the house of God.
  • New King James Version
    For in this trusted office were four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.
  • American Standard Version
    for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God’s temple.
  • New English Translation
    The four head gatekeepers, who were Levites, were assigned to guard the storerooms and treasuries in God’s sanctuary.
  • World English Bible
    for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.

交叉引用

  • Nehemiah 10:38-39
    And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where[ are] the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
  • 2 Chronicles 31 5-2 Chronicles 31 12
    And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all[ things] brought they in abundantly.And[ concerning] the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid[ them] by heaps.In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished[ them] in the seventh month.And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since[ the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left[ is] this great store.Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared[ them],And brought in the offerings and the tithes and the dedicated[ things] faithfully: over which Cononiah the Levite[ was] ruler, and Shimei his brother[ was] the next.
  • 1 Chronicles 26 20-1 Chronicles 26 27
    And of the Levites, Ahijah[ was] over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.[ As concerning] the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers,[ even] of Laadan the Gershonite,[ were] Jehieli.The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother,[ which were] over the treasures of the house of the LORD.Of the Amramites,[ and] the Izharites, the Hebronites,[ and] the Uzzielites:And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses,[ was] ruler of the treasures.And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.Which Shelomith and his brethren[ were] over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
  • Nehemiah 13:5
    And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded[ to be given] to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests.