-
文理委辦譯本
厥後恢復舊業、仍居其邑者、以色列族人、及祭司、利未族人、及服事眾會之人。
-
新标点和合本
先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。
-
和合本2010(上帝版-简体)
从巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
-
和合本2010(神版-简体)
从巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
-
当代译本
首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。
-
圣经新译本
那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
-
新標點和合本
先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從巴比倫先回來,住在自己地業城鎮中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
-
和合本2010(神版-繁體)
從巴比倫先回來,住在自己地業城鎮中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
-
當代譯本
首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。
-
聖經新譯本
那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
-
呂振中譯本
那些首先回來、住自己地業自己城中的、有以色列人、祭司、利未人和當殿役的。
-
文理和合譯本
先返居其邑中之業者、即以色列族、與祭司利未人、及尼提甯人、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自巴比倫而歸、先居其舊業故邑者、有以色列人、祭司、利未人、尼提甯、尼提甯或作殿役
-
New International Version
Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
-
New International Reader's Version
The first people who came back from Babylon were some Israelites, priests, Levites and temple servants. They made their homes again in their own towns on their own property.
-
English Standard Version
Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
-
New Living Translation
The first of the exiles to return to their property in their former towns were priests, Levites, Temple servants, and other Israelites.
-
Christian Standard Bible
The first to live in their towns on their own property again were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
-
New American Standard Bible
Now the first inhabitants who lived on their own property in their cities were people of Israel, including the priests, the Levites, and the temple servants.
-
New King James Version
And the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the Nethinim.
-
American Standard Version
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
-
Holman Christian Standard Bible
The first to live in their towns on their own property again were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
-
King James Version
Now the first inhabitants that[ dwelt] in their possessions in their cities[ were], the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
-
New English Translation
The first to resettle on their property and in their cities were some Israelites, priests, Levites, and temple servants.
-
World English Bible
Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.