<< 1 Chronicles 9 14 >>

本节经文

  • World English Bible
    Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • 新标点和合本
    利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅;
  • 和合本2010(神版)
    利未人米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅;
  • 当代译本
    回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅,
  • 圣经新译本
    利未支派米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅;
  • 新標點和合本
    利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人米拉利的子孫中有哈沙比雅的曾孫,押利甘的孫子,哈述的兒子示瑪雅;
  • 和合本2010(神版)
    利未人米拉利的子孫中有哈沙比雅的曾孫,押利甘的孫子,哈述的兒子示瑪雅;
  • 當代譯本
    回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅,
  • 聖經新譯本
    利未支派米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅;
  • 呂振中譯本
    利未人米拉利的子孫中、有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅;
  • 文理和合譯本
    利未人米拉利裔、哈沙比雅曾孫、亞利甘孫、哈述子示瑪雅、
  • 文理委辦譯本
    利未支派中、有米喇哩族、哈沙庇曾孫、押利甘孫、哈述子示罵雅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人米拉利子孫中、有哈沙比雅曾孫、亞斯利干孫、哈述子示瑪雅、
  • New International Version
    Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
  • New International Reader's Version
    The family line of the Levites included Shemaiah. He was the son of Hasshub. Hasshub was the son of Azrikam. Azrikam was the son of Hashabiah. Shemaiah belonged to the family line of Merari.
  • English Standard Version
    Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • New Living Translation
    The Levites who returned were Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
  • Christian Standard Bible
    The Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah of the Merarites;
  • New American Standard Bible
    Of the Levites, there were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • New King James Version
    Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • American Standard Version
    And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah of the Merarites;
  • King James Version
    And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • New English Translation
    From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah a descendant of Merari;

交叉引用

  • Nehemiah 11:15-19
    Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.All the Levites in the holy city were two hundred eighty- four.Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy- two.
  • 1 Chronicles 6 19
    The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
  • Nehemiah 10:11
    Mica, Rehob, Hashabiah,
  • Numbers 26:57
    These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
  • 1 Chronicles 6 63
    To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • 1 Chronicles 6 29
    The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • Nehemiah 12:24
    The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.