<< 1 Chronicles 9 1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The whole community of Israel was listed in their family histories. They were written down in the records of the kings of Israel and Judah. The people of Judah were taken away from their own land. They were taken as prisoners to Babylon. That’s because they weren’t faithful to the Lord.
  • 新标点和合本
    以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列众人按家谱登记,看哪,都写在《以色列诸王记》上。犹大人因背叛被掳到巴比伦。
  • 和合本2010(神版)
    以色列众人按家谱登记,看哪,都写在《以色列诸王记》上。犹大人因背叛被掳到巴比伦。
  • 当代译本
    所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦。
  • 圣经新译本
    全体以色列人都照着家谱登记,都写在“以色列诸王记”上;犹大人因为悖逆,就被掳到巴比伦去。
  • 新標點和合本
    以色列人都按家譜計算,寫在以色列諸王記上。猶大人因犯罪就被擄到巴比倫。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列眾人按家譜登記,看哪,都寫在《以色列諸王記》上。猶大人因背叛被擄到巴比倫。
  • 和合本2010(神版)
    以色列眾人按家譜登記,看哪,都寫在《以色列諸王記》上。猶大人因背叛被擄到巴比倫。
  • 當代譯本
    所有以色列人都按照譜系記在以色列的列王史上。猶大人因為犯罪而被擄到了巴比倫。
  • 聖經新譯本
    全體以色列人都照著家譜登記,都寫在“以色列諸王記”上;猶大人因為悖逆,就被擄到巴比倫去。
  • 呂振中譯本
    這樣、以色列人都登記了家譜;看哪,都寫在《以色列諸王記》上呢;猶大人因為不忠實,就流亡到巴比倫。
  • 文理和合譯本
    以色列族、循其譜系核之、載於以色列列王紀、猶大因干罪戾、被虜至巴比倫、
  • 文理委辦譯本
    以色列族、因負罪戾、徙於巴比倫、其名載於以色列猶大二族、列王之紀畧、其譜系可考如此。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以上即以色列全族之世系、載於以色列及猶大列王之記略、因其獲罪、被遷於巴比倫、
  • New International Version
    All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
  • English Standard Version
    So all Israel was recorded in genealogies, and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their breach of faith.
  • New Living Translation
    So all Israel was listed in the genealogical records in The Book of the Kings of Israel. The people of Judah were exiled to Babylon because they were unfaithful to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    All Israel was registered in the genealogies that are written in the Book of the Kings of Israel. But Judah was exiled to Babylon because of their unfaithfulness.
  • New American Standard Bible
    So all Israel was enrolled in genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile to Babylon for their infidelity.
  • New King James Version
    So all Israel was recorded by genealogies, and indeed, they were inscribed in the book of the kings of Israel. But Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.
  • American Standard Version
    So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.
  • Holman Christian Standard Bible
    All Israel was registered in the genealogies that are written in the Book of the Kings of Israel. But Judah was exiled to Babylon because of their unfaithfulness.
  • King James Version
    So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they[ were] written in the book of the kings of Israel and Judah,[ who] were carried away to Babylon for their transgression.
  • New English Translation
    Genealogical records were kept for all Israel; they are recorded in the Scroll of the Kings of Israel. The people of Judah were carried away to Babylon because of their unfaithfulness.
  • World English Bible
    So all Israel were listed by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.

交叉引用

  • Nehemiah 7:64
    The priests looked for their family records. But they couldn’t find them. So they weren’t able to serve as priests. They weren’t“ clean.”
  • Jeremiah 52:14-15
    The armies of Babylon broke down all the walls around Jerusalem. That’s what the commander told them to do.Some of the poorest people still remained in the city along with the others. But the commander Nebuzaradan took them away as prisoners. He also took the rest of the skilled workers. That included the people who had joined the king of Babylon.
  • 2 Chronicles 36 9-2 Chronicles 36 10
    Jehoiachin was 18 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months and ten days. He did what was evil in the eyes of the Lord.In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him. He brought him to Babylon. He also brought things of value from the Lord’ s temple. He made Zedekiah king over Judah and Jerusalem. Zedekiah was Jehoiachin’s uncle.
  • 1 Chronicles 5 25-1 Chronicles 5 26
    But they weren’t faithful to the God of their people. They joined themselves to the gods of the nations of the land and worshiped them. God had destroyed those nations to make room for his people.So the God of Israel stirred up the spirit of Pul. He was king of Assyria. He was also called Tiglath- Pileser. He took the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh to other countries as his prisoners. He took them to Halah, Habor, Hara and the river of Gozan. And that’s where they still are to this day.
  • Nehemiah 7:5
    So my God gave me the idea and encouraged me to gather the people together. He also encouraged me to gather the nobles and officials together with them. He wanted me to list them by families. I found the family history of those who had been the first to return. Here is what I found written in it.
  • 2 Chronicles 33 11
    So the Lord brought the army commanders of the king of Assyria against them. They took Manasseh as a prisoner. They put a hook in his nose. They put him in bronze chains. And they took him to Babylon.
  • Matthew 1:1-16
    This is the written story of the family line of Jesus the Messiah. He is the son of David. He is also the son of Abraham.Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers.Judah was the father of Perez and Zerah. Tamar was their mother. Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.Salmon was the father of Boaz. Rahab was Boaz’s mother. Boaz was the father of Obed. Ruth was Obed’s mother. Obed was the father of Jesse.And Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. Solomon’s mother had been Uriah’s wife.Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.Asa was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was the father of Uzziah.Uzziah was the father of Jotham. Jotham was the father of Ahaz. Ahaz was the father of Hezekiah.Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.And Josiah was the father of Jeconiah and his brothers. At that time, the Jewish people were forced to go away to Babylon.After this, the family line continued. Jeconiah was the father of Shealtiel. Shealtiel was the father of Zerubbabel.Zerubbabel was the father of Abihud. Abihud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Akim. Akim was the father of Elihud.Elihud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary was the mother of Jesus, who is called the Messiah.
  • 2 Chronicles 36 18-2 Chronicles 36 20
    Nebuchadnezzar carried off to Babylon all the objects from God’s temple. Some of those things were large. Others were small. He carried off the treasures of the temple. He also carried off the treasures that belonged to the king and his officials.The Babylonians set God’s temple on fire. They broke down the wall of Jerusalem. They burned all the palaces. They destroyed everything of value there.Nebuchadnezzar took the rest of the people to Babylon as prisoners. They had escaped from being killed by swords. They served him and those who ruled after him. That lasted until the kingdom of Persia came to power.
  • Jeremiah 39:9
    Nebuzaradan was commander of the royal guard. Some people still remained in the city. But he took them away to Babylon as prisoners. He also took along those who had gone over to his side. And he took the rest of the people.
  • Daniel 1:2
    The Lord handed Jehoiakim, the king of Judah, over to him. Nebuchadnezzar also took some of the objects from God’s temple. He carried them off to the temple of his god in Babylon. He put them among the treasures of his god.
  • Ezra 2:59
    Many people came up to Judah from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer. But they weren’t able to prove that their families belonged to the people of Israel.
  • Ezra 2:62-63
    The priests looked for their family records. But they couldn’t find them. So they weren’t able to serve as priests. They were“ unclean.”The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim. The priest would use them to find out what the Lord wanted the people to do.
  • Luke 3:28-38
    Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.Er was the son of Joshua. Joshua was the son of Eliezer. Eliezer was the son of Jorim. Jorim was the son of Matthat. Matthat was the son of Levi.Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.Eliakim was the son of Melea. Melea was the son of Menna. Menna was the son of Mattatha. Mattatha was the son of Nathan. Nathan was the son of David.David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Ram. Ram was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.Nahor was the son of Serug. Serug was the son of Reu. Reu was the son of Peleg. Peleg was the son of Eber. Eber was the son of Shelah.Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.Lamech was the son of Methuselah. Methuselah was the son of Enoch. Enoch was the son of Jared. Jared was the son of Mahalalel. Mahalalel was the son of Kenan.Kenan was the son of Enosh. Enosh was the son of Seth. Seth was the son of Adam. Adam was the son of God.