主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 8:34
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
约拿单的儿子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
新标点和合本
约拿单的儿子是米力巴力;米力巴力生米迦。
和合本2010(上帝版-简体)
约拿单的儿子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
当代译本
约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
圣经新译本
约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
新標點和合本
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
和合本2010(神版-繁體)
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
當代譯本
約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
聖經新譯本
約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
呂振中譯本
約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。
文理和合譯本
約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
文理委辦譯本
約拿單子米立巴力、米立巴力生米迦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
New International Version
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
New International Reader's Version
The son of Jonathan was Merib- Baal. Merib- Baal was the father of Micah.
English Standard Version
and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
New Living Translation
Jonathan was the father of Merib baal. Merib baal was the father of Micah.
Christian Standard Bible
Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
New American Standard Bible
The son of Jonathan was Merib baal, and Merib baal fathered Micah.
New King James Version
The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
American Standard Version
And the son of Jonathan was Merib- baal; and Merib- baal begat Micah.
Holman Christian Standard Bible
Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
King James Version
And the son of Jonathan[ was] Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
New English Translation
The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.
World English Bible
The son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.
交叉引用
撒母耳记下 9:12
米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
撒母耳记下 4:4
扫罗的儿子约拿单有一个儿子,名叫米非波设,是瘸腿的。扫罗和约拿单的消息从耶斯列传来的时候,他才五岁。他的奶妈抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。
撒母耳记下 19:24-30
扫罗的孙子米非波设也下去迎接王。他自从王离开的那一日,直到王平安回耶路撒冷的日子,没有修脚,没有剃胡须,也没有洗衣服。他来迎接王的时候,王对他说:“米非波设,你为什么没有与我同去呢?”他说:“我主我王啊,我的仆人欺骗了我。那日仆人想要备驴骑上,与王同去,因为仆人是瘸腿的。他却在我主我王面前毁谤仆人。然而我主我王如同神的使者一样,你看怎样好,就怎样做吧!因为我祖全家的人,在我主我王面前不过是该死的人,王却使仆人列在王的席上吃饭的人当中,我现在还有什么权利能向王请求呢?”王对他说:“你何必再提你的事呢?我说,你与洗巴要平分土地。”米非波设对王说:“我主我王既然平安地回宫,甚至让洗巴全都拿去也没关系。”
撒母耳记下 9:6
扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设来到大卫那里,脸伏于地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“看哪,仆人在此。”
撒母耳记下 9:10
你、你的众子和仆人要为你主人的儿子耕种田地,把所收获的拿来供他食用;你主人的儿子米非波设却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子和二十个仆人。